Ejemplos de traducción
However, we abstained from most of the paragraph-by-paragraph voting for procedural reasons.
Однако мы воздержались при голосовании по большинству пунктов по процедурным соображениям.
Reports from most countries were reviewed, some by more than one reviewer.
Были рассмотрены доклады большинства стран, причем некоторые доклады рассматривались несколькими экспертами.
This distinguishes us from most other statistics producers.
Это отличает нас от большинства разработчиков статистических данных.
The Mexican system clearly differed from most others.
Мексиканская система сильно отличается от большинства других систем.
Proposals for negotiations have come from most of the WTO membership.
Предложения о переговорах поступили от большинства членов ВТО.
The cases presented came from most regions of Serbia.
В информации говорилось об инцидентах, имевших место в большинстве районов Сербии.
The members of this Task Force came from most of the European countries.
Членами этой целевой группы являлись представители большинства европейских стран.
Consequently, parties should be allowed to derogate from most provisions.
Следовательно, сторо-нам следует разрешить отступать от большинства положений.
A special 24-hour bus shuttle service will be available from most hotels.
Из большинства гостиниц будет организовано круглосуточное регулярное автобусное сообщение.
- The absence of a woman's perspective from most policies, plans, programmes and projects;
Большинство политических установок, планов, программ и проектов не учитывают интересы женщин.
It meant that a fully grown Chasmosaurus would usually be safe from most predators.
А это означает, что взрослый хазмозавр чаще всего будет достаточно защищен от большинства хищников.
You're different from most girls.
Ты отличаешься от большинства
I haven't heard from most people.
Я не слышал от большинства людей.
But this is hidden from most.
Но от большинства людей он спрятан.
This one is a little different from most.
Запись немного отличается от большинства.
Curzon was certainly... different from most joined Trills.
Курзон определенно... отличался от большинства соединенных триллов.
Well, I'm different from most people, like you are.
Ну, я отличаюсь от большинства людей, как и ты.
It's just that his job is a little bit different from most people's.
Просто его работа немного отличается от большинства других.
Yeah, I read the same from most of your colleagues.
Да, я слышала то же самое от большинства ваших коллег.
I still need weekly status reports from most of you.
Мне по-прежнему нужны еженедельные отчеты от большинства из вас.
“A stone taken from the stomach of a goat, which will protect from most poisons.”
«Безоар — это камень, который извлекают из желудка козла и который является противоядием от большинства ядов».
A bezoar is a stone taken from the stomach of a goat and it will save you from most poisons.
Безоар — это камень, который извлекают из желудка козы и который является противоядием от большинства ядов.
The hierarchy ranks the operations in the order from most to least favored operations, as follows:
В соответствии с этой иерархией операции располагаются следующим образом, начиная с наиболее предпочтительных и заканчивая наименее предпочтительными:
The poverty ranking is given in the right column, from most intense (1) to least intense (10).
Классификация по масштабу распространения нищеты показана в правой колонке, начиная с наиболее высокого уровня нищеты (1) до наименее высокого уровня (10).
For each challenge, respondents needed to indicate one of four levels of difficulty from most difficult challenge to not a challenge, or not applicable.
По каждой проблеме респонденты должны были указать один из четырех уровней сложности - от "наиболее сложная проблема" до "не являлось проблемой" или "неприменимо".
(d) Audibility requires, inter alia, an alerting signal that contains frequencies different from most common ambient frequencies in order to avoid masking effects.
d) для того, чтобы сигнал оповещения был слышимым, его частота, среди прочего, должна отличаться от частоты наиболее распространенных внешних звуков, с тем чтобы можно было исключить маскировочный эффект.
Possible losses from preference erosion for some developing countries might even offset the potential gains from most-favoured-nation trade liberalization.
В случае некоторых развивающихся стран возможные потери от уменьшения размеров преференций могут даже превысить потенциальные выгоды, связанные с либерализацией торговли на основе режиме наиболее благоприятствуемой нации.
Indeed, erosion of market access preferences for LDCs arising from most favoured nation (MFN) tariff reduction and regional free trade arrangements was underlined as one of the most serious challenges to LDCs in their efforts to overcome their competitive disadvantages in the global economy.
Действительно, эрозия предоставляемого НРС преференциального доступа на рынок вследствие снижения тарифов в рамках режима наиболее благоприятствуемой нации (НБН) и заключение региональных соглашений о свободной торговле назывались в числе серьезнейших препятствий, мешающих НРС преодолеть свои конкурентные недостатки в глобальной экономике.
With respect to the second of those issues (harmonization), the causes of the failure to garner widespread support for the 1978 draft articles should be highlighted and consideration should be given to regional trade agreements and customs unions and to the problem of disincentives arising from most-favoured-nation agreements between developed and developing countries.
Что касается второго из этих вопросов (гармонизации), то следует привлечь внимание к причинам, по которым проекты статей 1978 года не получили широкой поддержки, и рассмотреть соглашения о региональной торговле и таможенные союзы, а также проблему дестимулирующих факторов, возникающих из соглашений о наиболее благоприятствуемой нации между развитыми и развивающимися странами.
Additionally, via the Conditional Cash Transfer under the Social Risk Mitigation Project (SRAP), unreturned financial assistance is delivered to each section of Turkey with the aim of establishing a social relief network to provide the children of families from most disadvantaged fractions of the population with full access to basic education services.
Кроме того, в рамках Проекта по снижению уровня социального риска (ПССР) через систему условных денежных трансфертов в каждый регион Турции направляется безвозмездная финансовая помощь в целях создания сети социальной поддержки, обеспечивающей детям из наиболее обездоленных слоев населения полный доступ к услугам базового образования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test