Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The fall in export earnings of this group was due to the steep fall of 12 per cent in the price of oil.
Падение экспортных поступлений этой группы было вызвано резким падением (на 12 процентов) цен на нефть.
The fall of Carthage, and the consequent elevation of Rome, is the second.
Падение Карфагена и последующее возвышение Рима являются второй революцией.
The centralized state power that is peculiar to bourgeois society came into being in the period of the fall of absolutism.
Централизованная государственная власть, свойственная буржуазному обществу, возникла в эпоху падения абсолютизма.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
A blinding, sickening pain… a flash of light… distant screams… and the sensation of falling down a long tunnel…
Слепящая, тошнотворная боль… вспышка света… далекие крики… чувство падения в глубокий колодец…
The inhabitants of cities and towns were, after the fall of the Roman empire, not more favoured than those of the country.
После падения Римской империи население местечек и городов оказалось не в лучшем положении, чем сельское население.
he felt the familiar sensation of falling through nothingness and then landed upon a dirty stone floor in almost total darkness.
его охватило знакомое чувство падения в пустоту, затем в почти непроглядной темноте он опустился на каменный пол.
Before the fall of the Roman republic, a usury of the same kind seems to have been common in the provinces, under the ruinous administration of their proconsuls.
Перед падением Римской республики подобное ростовщичество, по-видимому, было обычно в провинциях при разорительном управлении их проконсулов.
From the end of the second Carthaginian war till the fall of the Roman republic, the armies of Rome were in every respect standing armies.
От конца второй Пунической войны и до падения Римской республики армии Рима были во всех отношениях регулярными армиями.
The fall of the Greek republics and of the Persian empire was the effect of the irresistible superiority which a standing army has over every sort of militia.
Падение греческих республик и персидской монархии было следствием непреодолимого превосходства регулярной армии над разного рода ополчениями.
Useful labour becomes, therefore, a more or less abundant source of products in direct proportion as its productivity rises or falls.
Следовательно, полезный труд оказывается то более богатым, то более скудным источником продуктов прямо пропорционально повышению или падению его производительной силы.
adjetivo
As she falls, she nudges another dancer, who also falls, and now a number of dancers are stumbling and falling.
Падая, она слегка подталкивает другую исполнительницу, которая тоже падает, и вот уже несколько танцоров запинаются и падают.
Machinery, equipment, tools and falling objects
машинами, оборудованием, инструментами и падающими объектами
Nevertheless, these percentages have been falling in recent years.
И все-таки в последние годы этот показатель падает.
However, among them, over half of them are rotten, so countless people fall, and fall, and fall...
Но половина верёвок прогнила. Многие падали, и падали, и падали...
he was falling, falling through whirling darkness and then, quite suddenly, he was blinking in dazzling sunlight.
он падал, падал сквозь крутящуюся тьму, и вдруг оказалось, что он стоит, моргая от ослепительно яркого солнечного света.
To and fro he swayed, now so near the brink that almost he tumbled in, now dragging back, falling to the ground, rising, and falling again.
Он извивался то возле самой скважины, то поодаль, падал, вскакивал, снова падал.
There was a man with a boot-toe chin, a toy man falling.
Там был еще человек с туфлеобразным подбородком – падающий игрушечный человечек.
Neither would such a tax fall altogether upon the ground-rent;
Такой налог не может падать целиком на земельную ренту;
Harry could hear trees creaking and falling as they passed;
Гарри слышал, как трещат и падают деревья на их пути.
Tears were falling thick and fast into both Ginny and Hermione’s laps.
На колени Джинни и Гермионы падали слезы.
At a few miles distance it falls to fourteen and fifteenpence.
На расстоянии нескольких миль от него она падает до 14 и 15 пенсов.
sustantivo
:: a falling trend between 2004 and 2006, from 85.7% to 84.6%.
тенденцию к понижению с 85,7 процента до 84,6 процента в период 2004 - 2006 годов.
Even so, the falling H+ trend is observed at most test sites.
Несмотря на это, тенденция к понижению присутствия H+ наблюдается на большинстве испытательных участков.
A couple of points to note in the above calculations are that the sign of the holding gains is dependent on whether prices are rising or falling.
25. В связи с вышеупомянутыми расчетами следует отметить, что знак холдинговой прибыли зависит от повышения или понижения цен.
23. In order to test the methods properly, we would need to study a period with large increases and falls in interest rates.
23. Для того чтобы обеспечить полномасштабное тестирование методов, необходимо изучить период, характеризующийся значительными повышениями и понижениями процентов.
Mechanical float switches are usually located in a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
Механические поплавковые переключатели, как правило, располагаются в плавучих корпусах и приводятся в действие при повышении и понижении уровня воды.
This shortfall, as noted above, is due to the decline of expenditures from central resources - the first fall since 1985.
Это понижение, как отмечалось выше, объясняется уменьшением объема расходов по линии центральных ресурсов, что наблюдалось впервые с 1985 года.
In practice, positive holding gains will arise when prices are rising and negative holding gains will occur when prices are falling.
На практике положительная холдинговая прибыль возрастает при росте цен, а отрицательная холдинговая прибыль имеет место при понижении цен.
76. The immense fall of industrial production and of the overall social product has directly contributed to the lowering of the living standard of the entire population.
76. Огромное снижение объема производства и валового общественного продукта непосредственно обусловило понижение уровня жизни всего населения.
Mercury float switches are usually located inside a buoyant float housing and are actuated based upon the rising and falling liquid levels.
Ртутные поплавковые переключатели обычно располагаются внутри плавучего корпуса и приводятся в действие при повышении или понижении уровня жидкости.
The first method is that a float switch can be located in a buoyant float housing and can be actuated based upon rising and falling liquid levels.
Первый метод предусматривает размещение поплавкового переключателя в плавучем корпусе и приведение его в действие при повышении и понижении уровня жидкости.
They could bet on rise or fall of oil prices the bankruptcy of a company, even the whether
ќни могли ставить на повышение или на понижение цен на нефть, банкротство компании и даже на погоду.
It therefore by no means follows that a rise in the value of money necessarily implies a proportional fall in the prices of commodities, or that a fall in the value of money implies a proportional rise in prices.
Отсюда отнюдь не следует, что повышение стоимости денег всегда вызывает пропорциональное понижение товарных цен, а понижение стоимости денег – пропорциональное повышение товарных цен.
Nevertheless, an increase in the amount of material wealth may correspond to a simultaneous fall in the magnitude of its value.
Тем не менее возрастающей массе вещественного богатства может соответствовать одновременное понижение величины его стоимости.
The proportion which the usual market rate of interest ought to bear to the ordinary rate of clear profit, necessarily varies as profit rises or falls.
Соотношение между обычной рыночной нормой процента и обычной нормой чистой прибыли необходимо колеблется в зависимости от повышения или понижения прибыли.
Since, on the other hand, an ounce of gold undergoes no change in weight when its value rises or falls, no change can take place in the weight of its aliquot parts.
Так как, с другой стороны, при понижении или повышении стоимости золота вес одной унция его остается неизменным, то остается неизменным также и вес частей унции;
And if their value rose either slower or faster than that of money, the fall or rise in their prices would be determined by the difference between the path described by their value and that described by the value of money.
Если их стоимость повышается медленнее или быстрее, чем стоимость денег, то понижение или повышение их цен определяется разницей между движением их стоимости и движением стоимости денег и т.
As no part of this reduction, however, could, for any considerable time at least, affect the building-rent, the whole of it must in the long-run necessarily fall upon the ground-rent.
Так как ни малейшая часть этого понижения не может, по крайней мере сколько-нибудь значительное время, отразиться на строительной ренте, то все оно должно в конечном счете упасть на земельную ренту.
But if from this natural preference they should turn too much of it towards those employments, the fall of profit in them and the rise of it in all others immediately dispose them to alter this faulty distribution.
Но если под влиянием такого естественного предпочтения они начнут обращать слишком много капитала к этим занятиям, понижение прибыли в них и повышение ее во всех других занятиях немедленно же побудят их исправить такое неправильное распределение.
C Yes, since the temperature will fall rather than rise
C Да, поскольку температура скорее будет понижаться, нежели повышаться.
In this way, the free market would determine the price of the energy commodity, with price being free to rise and fall in response to scarcities and surplusses.
В этих условиях свободные рыночные силы определяли бы цену на энергию как товар, причем эта цена могла бы свободно повышаться и понижаться в зависимости от рыночной конъюнктуры.
For example, an institution's effectiveness may rise and fall as a result of pressure from different parts of the system or changes in the political and security landscape.
Например, эффективность работы того или иного учреждения может повышаться или понижаться в результате давления со стороны различных элементов системы или под влиянием изменений в политической ситуации и в сфере безопасности.
With this setup, savings rates rise during the period of the first dividend (so consumption is lower than otherwise) and then fall back to lower levels as the population ages.
При таком раскладе норма сбережений в период существования первого дивиденда возрастет (так что уровень потребления в этот период оказывается ниже, чем в его отсутствие), а затем понижается до более низких уровней по мере старения населения.
Fierce competition for a shrinking water-resources base is resulting in over-extraction for industry and agriculture, falling groundwater levels and failing domestic water sources.
Усиливающаяся конкуренция за использование сокращающейся водоресурсной базы приводит к чрезмерному отбору воды на нужды промышленности и сельского хозяйства, в результате чего уровень подземных вод понижается и возникают сбои в коммунально-бытовом водоснабжении.
Unmet need is typically low when the desired number of children is high, rises as the desired number of children drops and then falls as contraceptive use becomes widespread and equitably distributed.
Уровень неудовлетворенных потребностей обычно низок там, где желательное число детей велико, и повышается по мере того, как желательное количество детей уменьшается, после чего вновь понижается, если использование контрацептивов распространяется широко и равномерно.
5.2.1.18.4.2. when the supply line is evacuated at the rate of at least 1 bar per second the automatic braking of the trailer must start to operate before the pressure in the supply line falls to 2 bar.
5.2.1.18.4.2 если давление в питающем трубопроводе понижается со скоростью не менее 1 бар/с, то автоматическое торможение прицепа должно осуществляться не позже того момента, когда давление в питающем трубопроводе упадет до 2 баров.
5.2.1.18.4.2. When the supply line is evacuated at the rate of at least 100 kPa per second the automatic braking of the trailer shall start to operate before the pressure in the supply line falls to 200 kPa.
5.2.1.18.4.2 если давление в питающем трубопроводе понижается со скоростью не менее 100 кПа в секунду, то автоматическое торможение прицепа должно осуществляться не позже того момента, когда давление в питающем трубопроводе упадет до 200 кПа.
Such deterioration is due to excess domestic spending in relation to productive capacity and to a relative price shift associated with falling real exchange rates, thus discouraging exports and making imports relatively cheaper.
Такое ухудшение объясняется чрезмерными внутренними расходами в сравнении с имеющимися производственными мощностями и относительными ценовыми сбоями, связанными с понижающимся реальным курсом доллара, что не стимулирует экспорт и делает импорт относительно более дешевым.
The mens gets all lax and then other standards fall.
Это понижает бдительность и система стандартов рушится.
Now we can vent in breathable air, but the temperature in those sections is falling fast.
Мы еще можем подавать туда пригодный для дыхания воздух, но температура в этих отсеках быстро понижается.
It neither rises nor falls with the rent of the land. It neither encourages nor discourages improvement.
Он не повышается и не понижается вместе с земельной рентой, он и не поощряет улучшения и не затрудняет их.
A general rise in the prices of commodities can result either from a rise in their values, which happens when the value of money remains constant, or from a fall in the value of money, which happens when the values of commodities remain constant. The process also occurs in reverse: a general fall in prices can result either from a fall in the values of commodities, if the value of money remains constant, or from a rise in the value of money, if the values of commodities remain constant.
При неизменной стоимости денег общее повышение товарных цен может произойти лишь при том условии, если повышаются стоимости товаров; при неизменной стоимости товаров, – если понижается стоимость денег. И наоборот. При неизменной стоимости денег все товарные цены могут понижаться лишь при том условии, если понижаются товарные стоимости; при неизменных товарных стоимостях, – если повышается стоимость денег.
Had the state of the country been different, had rents been gradually falling in consequence of the declension of cultivation, the landlords would almost all have lost this difference.
Если бы состояние страны было иное, если бы ренты постепенно понижались вследствие упадка земледелия, землевладельцы почти все потеряли бы эту разницу.
A tax upon the rent of land which varies with every variation of the rent, or which rises and falls according to the improvement or neglect of cultivation, is recommended by that sect of men of letters in France who call themselves The Economists as the most equitable of all taxes.
Налог на ренту, изменяющийся в зависимости от каждого изменения ренты или повышающийся и понижающийся в соответствии с улучшением или ухудшением обработки земли, рекомендуется как наиболее справедливый из всех налогов той школой французских писателей, которые называют себя экономистами.
A tax upon the rent of land may either every district being valued at a certain rent, be imposed according to a certain canon, which valuation is not afterwards to be altered, or it may be imposed in such a manner as to vary with every variation in the real rent of the land, and to rise or fall with the improvement or declension of its cultivation.
Налог на земельную ренту может устанавливаться согласно определенной схеме, причем для каждого округа принимается в основу оценки определенная рента, и эта оценка потом уже не изменяется, или же налог может устанавливаться таким образом, что он изменяется вместе с каждым изменением размеров действительной ренты с земли и повышается или понижается в зависимости от улучшения или ухудшения ее обработки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test