Ejemplos de traducción
Everybody to whom the law attributes rights and duties is a legal person.
Каждый человек, который по закону обладает правами и обязанностями, является субъектом права.
Thus, it is our solemn duty to offer protection to those who cannot defend themselves.
Поэтому нашей святой обязанностью является защита тех, кто не может защитить себя сам.
It is our imperative duty to eliminate war and to cut off conflicts at the root.
Нашей первейшей обязанностью является борьба против войны и устранение коренных причин конфликтов.
It is stipulated in this Law that the institution would be independent in its authorities and while carrying out its duties.
В этом Законе говорится, что Учреждение при осуществлении своих полномочий и обязанностей является независимым органом.
120. Segregation of duties is a method of reducing the risk of a system being accidentally or deliberately misused by ensuring that no single person can perform programmer duties, operating system administration duties and application security administration duties.
120. Разделение обязанностей является инструментом уменьшения риска случайного или намеренного несанкционированного использования системы, поскольку один человек не может выполнять функции программиста, системного администратора и администратора системы защиты.
This duty is central to securing the right to life of those within an affected State's territory.
Эта обязанность является ключевой в плане обеспечения права на жизнь тех, кто оказался на территории пострадавшего государства.
It is therefore my humble duty and responsibility to renew this appeal to the international community through the Assembly.
Поэтому моим прямым долгом и обязанностью является возобновление этого призыва к международному сообществу через посредство этой Ассамблеи.
1. The Parties recognize that it is a humanitarian duty to compensate and/or assist victims of human rights violations.
1. Стороны признают, что одной из гуманитарных обязанностей является компенсация и/или помощь жертвам нарушений прав человека.
Equality of political rights and duties is a fundamental right, for the violation of which remedies exist (LDP, arts. 77 and 80).
Равенство политических прав и обязанностей является основополагающим правом, нарушения которого могут быть обжалованы в
Under the Penal Code, obstructing or compelling performance of official duty is criminalized as follows:
Согласно Уголовному кодексу создание помех осуществлению или принуждение к осуществлению официальных обязанностей являются правонарушениями в случаях, указанных ниже.
As I have pledged today, my sole duty is to the Organization, its Charter and its 192 Member States.
Согласно взятому мною сегодня на себя обязательству, мой единственный долг -- это долг перед Организацией, ее Уставом и ее 192 членами.
"Duty" is defined as the binding or obligatory force of something that is morally or legally right (moral or legal obligation).
Долг -- это связывающий, обязательный характер чего-либо правильного с нравственной или юридической точки зрения (моральное или юридическое обязательство).
The Israeli Government will put a stop to these terrorist attacks; it is our duty as a responsible government to do so.
Израильское правительство положит конец этим террористическим нападениям; будучи ответственным правительством, мы считаем своим долгом это сделать.
It is the duty of these States to provide the necessary information and technical assistance for demining operations, as well as to compensate the countries for the loses they have suffered.
Долг этих государств заключается в том, чтобы предоставить необходимую информацию и техническую помощь на операции по разминированию, а также выплатить пострадавшим странам компенсацию за понесенный ими ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test