Ejemplos de traducción
sustantivo
More moderate and reasoned voices often go unheard in the din.
Более умеренные и разумные голоса часто остаются неуслышанными в общем шуме.
The detection limit is based on the noise measurement close to the retention time of N2O (reference DIN 32645, 01.11.2008):
Предел обнаружения определяют на основе измерения шума, приуроченного ко времени удерживания N2O (в соответствии со стандартом DIN 32645, 01.11.2008 года):
Behind him Sam heard a hubbub of voices and a great din and slamming of doors.
Сэм заслышал позади шум, гам и хлопанье дверей.
Yet it seemed strangely silent. No noise or shouts of battle or din of arms could be heard.
Но почему-то было тихо: ни шума битвы, ни криков, ни лязга оружия.
they made so much din that birds toes shrieking into the sky, and even the jeers of the Death Eaters were drowned.
Они подняли такой шум, что птицы с криком взвились в небо, и даже ликующие крики Пожирателей смерти потонули в треске и топоте.
he was sure the din would raise every security person within the building, yet when the lift halted, the cool female voice said, “Department of Mysteries,” and the grilles slid open.
теперь он подумал, что шум наверняка перебудоражил всю охрану здания, но тут лифт остановился, прохладный женский голос сказал: «Отдел тайн», и решетки разошлись в стороны.
As Fred and George led a round of applause, the golden balloons overhead burst. Birds of paradise and tiny golden bells flew and floated out of them, adding their songs and chimes to the din.
Фред и Джордж первыми захлопали в ладоши, золотистые шары над головами жениха и невесты лопнули, и из них вылетели и неспешно поплыли по воздуху райские птицы и маленькие золотые колокольчики, вливая свое пение и перезвон в общий шум.
The house-elves of Hogwarts swarmed into the entrance hall, screaming and waving carving knives and cleaver, and at their head, the locket of Regulus Black bouncing on his chest, was Kreacher, his bullfrog’s voice audible even above this din: “Fight! Fight! Fight for my Master, defender of house-elves!
Эльфы-домовики Хогвартса хлынули толпой, громко крича и размахивая ножами и топорами для мяса. Ими предводительствовал Кикимер с медальоном Регулуса Блэка на груди, и его квакающий голос перекрывал даже царивший везде шум: — Все на битву! На битву! На битву за моего юного хозяина, надежду и оплот эльфов-домовиков!
sustantivo
All peace-loving forces must strive to achieve this immediate objective, because peace in the Middle East is the ultimate goal and must never be lost in the din of military adventures.
Все миролюбивые силы должны стремиться к достижению этой немедленной цели, потому что мир на Ближнем Востоке является конечной целью, и о ней нельзя забывать в грохоте военных авантюр.
So we ran to get a beam from a shelled house nearby Finally, with an infernal din, the door gave way
И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
Zaphod screamed at it to shut up, but his voice was lost in the din of what they quite naturally assumed was approaching destruction.
Зафод завизжал, чтобы тот заткнулся, но его голос потерялся в грохоте того, что они, вполне естественно, считали приближающейся гибелью.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test