Ejemplos de traducción
169. The courts in Montenegro are: basic courts, high courts, commercial courts, Appellate Court of Montenegro, Administrative Court of Montenegro and Supreme Court of Montenegro.
169. В Черногории имеются следующие суды: основные суды, высокие суды, хозяйственные суды, Апелляционный суд Черногории, Административный суд Черногории и Верховный суд Черногории.
Below the Supreme Court are the Court of Appeal, the High Court and District Courts.
Нижестоящими судами по отношению к Верховному суду являются апелляционный суд, высокий суд и окружные суды.
39. The Bulgarian court system comprises Regional Courts, District Courts, Appellate Courts, and Supreme Courts (Supreme Court of Cassation and Supreme Administrative Court).
39. В систему судебных органов Болгарии входят: районные суды, окружные суды, апелляционные суды и верховные суды (Верховный кассационный суд и Верховный административный суд).
Judiciary Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates' Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
All courts and court divisions have a juvenile court judge and juvenile court.
Все суды и отделы судов располагают судьей по делам несовершеннолетних и судом по делам несовершеннолетних.
14. There are four types of court: criminal courts, civil courts, administrative courts and personal status courts.
14. Существует четыре типа судов: уголовные суды, гражданские суды, административные суды и суды по брачно-семейным делам.
Judiciary: courts of first instance, appeal courts, court of cassation and constitutional court.
Судебная власть: Суды первой инстанции, апелляционные суды, кассационный суд и Конституционный суд
-Supreme Court Justice.
- Судья Верховного суда.
Comradejudge, Honorable Court.
Товарищ судья, достопочтенный суд.
The supreme court justice?
Судью Верховного суда?
The supreme court justice. Yeah.
– Судье Верховного суда.
I'm a district court judge.
Я судья окружного суда.
He's a high court Judge.
Он судья высшего суда.
That's your high-court judge.
Твой судья Верховного суда.
She's a high-court judge.
Она судья Верховного суда.
To court-martial you.
Пришла судить вас военно-полевым судом.
I'm calling kangaroo court on this court.
- Я считаю, что это пародия на суд. - Пародия на суд.
The Court of Chancery, as a court of conscience, first took upon it to enforce the specific performance of agreements.
Суд канцелярии, как суд совести, первый принял на себя принуждение к выполнению обязательства.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
Such causes, therefore, for some time, went all to the Court of Chancery, to the no small loss of the courts of law.
Поэтому такие дела на некоторое время перешли в суд канцелярии, к немалому ущербу для гражданских судов.
The courts of justice of their kings seldom intermeddled in it.
Их королевские суды редко вмешивались в эту область.
Court Scribe, Percy Ignatius Weasley—
Секретарь суда — Перси Игнациус Уизли…
In such cases, therefore, the remedy of the courts of law was sufficient.
В таких случаях средство гражданского суда было достаточно.
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
Control the coinage and the courts —let the rabble have the rest.
«Контролируйте выпуск денег и суды; все же прочее оставьте толпе».
In doubtful cases such courts, from their anxiety to avoid blame, would naturally endeavour to shelter themselves under the example or precedent of the judges who had sat before them, either in the same or in some other court.
В сомнительных случаях такие суды в стремлении избегнуть порицания естественно стремились прикрыться примером или прецедентом, установленным судьями, заседавшими раньше в этом же или в другом каком-нибудь суде.
Maybe something will come from the new courts. Oh, God grant it!
Вот что-то новые суды скажут. Ох, дал бы бог!
4. The courts of first instance comprised the criminal courts, civil courts, family courts, juvenile courts and island courts.
4. К судам первой инстанции относятся уголовные суды, гражданские суды, семейные суды, суды по делам несовершеннолетних и островные суды.
The courts of justice consist of general first instance courts (criminal courts of peace, criminal courts of first instance, heavy penal courts, civil courts of peace, civil courts of first instance and commercial courts) and specialized first instance courts (specialized heavy penal courts, juvenile courts, family courts, land registration courts, labour courts, intellectual property courts and consumer courts).
Система общегражданского судопроизводства состоит из обычных судов первой инстанции (уголовных мировых судов, уголовных судов первой инстанции, судов по тяжким уголовным преступлениям, гражданских мировых судов, гражданских судов первой инстанции и торговых судов) и специализированных судов первой инстанции (специализированных судов по тяжким уголовным преступлениям, судов по делам несовершеннолетних, семейных судов, судов по земельным вопросам, судов по трудовым спорам, судов по вопросам интеллектуальной собственности и судов по делам потребителей).
She's in court.
Она в суде.
- court-appointed cases.
- назначенные судом дела.
Clear the court!
Освободить зал суда!
Contempt of court.
Неуважение к суду.
Court is adjourned.
Заседание суда откладывается.
In what court?
На каком суде?
The court room.
В зале суда.
The Supreme Court.
В Верховный Суд.
People's Court sentenced :
Народный Суд приговорил:
Originally the courts of law gave damages only for breach of contract.
Первоначально гражданские суды приговаривали к уплате причиненных убытков только за нарушение договоров.
(CS) Court Square -- 10 flr
(КС) Корт сквер -- 10 этаж
It is our aim to construct multi-purpose courts in various communities around the island.
Мы намереваемся построить многоцелевые корты по всему острову.
369.5 Courts with artificial turf were built in 50 schools.
369.5 В 50 школах были построены корты с искусственным покрытием.
Chambers: Devereux Chambers, Devereux Court, London.
Адвокатские конторы: Адвокатская контора Дивероу, Дивероу-корт, Лондон.
September 1988- Trustee of the Robert Holmes Court Foundation
Сентябрь 1988 года- Попечитель "Роберт Холмс корт фаундэйшн"
On the way to Southampton, the palace and gardens of Hampton Court were visited.
По пути в Саутгемптон было организовано посещение дворца и садов Хэмптон-Корт.
The prison had a library, tennis court, Catholic church and Protestant chapel.
В тюрьме есть библиотека, теннисный корт, католическая церковь и протестантская капелла.
St. James Court Building, Servansingh Jadav & Partners
здание "Сент-Джеймс-корт" по заказу фирмы "Сервансингх Джадав энд партнерз";
This was not an attempt to put the ball back in our court, nor was it a mere formality.
В этом случае не прослеживается намерения вернуть мяч на нашу сторону корта или сделать формальный жест.
Inns of Court School of Law, the Honourable Society of the Middle Temple, 1954-1957.
Школа права "Иннз оф Корт", Почетное общество Мидл-Темпл, 1954-1957 годы.
Garvey Court Road.
Гарвей Корт Роуд.
The food court.
На фуд-корте.
And tennis courts.
И теннисные корты.
- Court and Degraw.
- Корт и Дигроу.
Nice tennis courts.
Классный теннисный корт.
There's the tennis court.
Вот теннисный корт.
Hey, Mr. Court. Hello.
Здравствуйте, мистер Корт.
Is he scared, Court?
Он боится, Корт?
At the tennis courts?
На теннисном корте.
Wake up, Woodward Court!
Вставай, Вудворд Корт!
“And it doesn’t seem likely they were just strolling down Tottenham Court Road at the time, does it?” said Harry.
— Однако и на то, что они просто гуляли по Тотнем-Корт-роуд, не похоже, верно? — сказал Гарри.
But I can’t see how they could have tracked you to Tottenham Court Road, that’s worrying, really worrying.”
И все же я не понимаю, как им удалось проследить вас до Тотнем-Корт-роуд. Меня это тревожит, очень тревожит.
“No,” said Harry, “only after we ran into a couple of Death Eaters in a café on Tottenham Court Road.”
— Нет, — ответил Гарри, — сюда мы направились после того, как столкнулись в кафе на Тотнем-Корт-роуд с парой Пожирателей.
said Hermione. They moved back up the side street and onto the main road again, where a group of men on the opposite side was singing and weaving across the pavement. “Just as a matter of interest, why Tottenham Court Road?” Ron asked Hermione.
Они вернулись сначала в боковую улочку, потом на главную, по противоположному тротуару которой брела компания покачивавшихся и что-то распевавших мужчин. — А интересно, почему именно Тотнем-Корт-роуд? — спросил Гермиону Рон.
and for the second offence, to be fined in any sum at the discretion of the court, and to imprisonment for twelve months, and until the fine shall be paid.
и трехмесячному заклю чению в тюрьме до уплаты штрафа, а второй раз — штрафу по усмотрению суда и годичному заключению в тюрьме до уплаты штрафа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test