Ejemplos de traducción
If the child restraint system is considered to conform, the production conforms.
Если детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям.
a conformity assessment group to manage the conformity assessment
группа по оценке соответствия для руководства ею;
Replace "which conform to model" by "conforming to model";
Вместо "образца" читать ", которые соответствуют образцу".
If the Enhanced Child Restraint System is considered to conform, the production conforms.
Если усовершенствованная детская удерживающая система считается соответствующей установленным требованиям, то и производство соответствует установленным требованиям.
I don't conform to typical high-school norms.
Я не соответствую типичным школьным нормам.
Our hand towels, they're conformed to British standard...
Я довел все до соответствия британским стандартам.
It conforms to her image of the aloof father professor.
Это соответствует её образу безразличного отца-профессора.
It's you and your friend who aren't conforming to custom.
Это вы и ваш друг, не соответствуют обычному облику.
All our garments are fully Islamic and conform to holy specifications.
Вся наша одежда полностью исламская, соответствует священным требованиям.
So this heart transplant will conform to all the regulatory procedures?
То есть, эта пересадка сердца соответствует всем законодательным процедурам?
We must deduce which symbol does not conform to all others.
Нам необходимо установить символ, который не соответствует всем остальным.
Acting in conformity to the laws and regulations of the state of Washington...
Действуя в соответствии с законами штата Вашингтон...
It's a military-grade laptop that conforms to FIPS-140 cryptography standards.
Это ноутбук для военных, соответствует криптографическому стандарту ФИПС-140.
I'II conform to your instructions. As required by the vow of obedience.
Я сделаю так, как Примас распорядится, в соответствии с обетом послушания.
they are not applied to nature and human history, but abstracted from them; it is not nature and the realm of humanity which conform to these principles, but the principles are only valid in so far as they are in conformity with nature and history.
эти принципы не применяются к природе и к человеческой истории, а абстрагируются из них; не природа, не человечество сообразуется с принципами, а, наоборот, принципы верны лишь постольку, поскольку они соответствуют природе и истории.
So long as we take care to train and to use our senses properly, and to keep our action within the limits prescribed by perceptions properly made and properly used, so long we shall find that the result of our action proves the conformity (Uebereinstimmung) of our perceptions with the objective (gegenstandlich) nature of the things perceived.
До тех же пор, пока мы как следует развиваем наши чувства и пользуемся ими, пока мы держим свою деятельность в границах, поставленных правильно полученными и использованными восприятиями, — до тех пор мы всегда будем находить, что успех наших действий дает доказательство соответствия (Übereinstimmung) наших восприятии с предметной (gogenstandlich) природой воспринимаемых вещей.
(f) Conform to the principle of proportionality;
f) соответствовать принципу соразмерности;
The equipment shall conform to:
Транспортное средство должно соответствовать следующей формуле:
The tribunal held that the coins conformed to the samples.
Суд установил, что монеты соответствовали образцам.
Must conform to all size classifications specified.
- должны соответствовать всем установленным калибрам.
It shall conform to the paragraph 9.1.2.2.3 below.
Свидетельство должно соответствовать нижеследующему пункту 9.1.2.2.3.
a Figures have been restated to conform to the current presentation.
а Показатели были пересчитаны, чтобы соответствовать настоящему докладу.
It shall conform to the model shown in 9.1.3.5.
Оно должно соответствовать образцу, приведенному в пункте 9.1.3.5.
32.2 Does the helmet have to conform to a standard?:
32.2 Должен ли защитный шлем соответствовать стандарту?:
Any normative act must conform to the Constitution.
Любой нормативный акт должен соответствовать Конституции.
It shall conform to the model in 8.6.1.1 or 8.6.1.3.
Оно должно соответствовать образцу, приведенному в пункте 8.6.1.1 или 8.6.1.3.
Interpreting information so that it conforms to one's preconceptions.
Интерпретировать информацию так, чтобы она соответствовала одной версии.
No, no - to account for the curvature of the earth, so that it conforms to the map.
Нет, это поправка на кривизну Земли, чтобы соответствовало карте.
We may want affordable social housing, but we'll still need to conform to planning and sanitation laws.
Нам нужно доступное социальное жильё, но оно должно соответствовать строительным и санитарным нормам.
However, your original request conformed to standing orders from my superiors, Generals Grant and Sherman.
И тем не менее, ваш первый запрос соответствовал действующему приказу моего руководства, генералов Гранта и Шермана.
Severus Snape, newly-appointed headmaster of Hogwarts has decreed that all students must conform to the latest house rules.
Северус Снэйп, назначенный новым директором Хогвартса... постановил, чтобы все студенты соответствовали последним правилам школы.
I'm attempting to conform to the predicted future as closely as I can while still allowing for the possibility that we both might live.
Я пытаюсь что бы все соответствовало предсказанному будущему на столько на сколько я могу, при этом допуская вероятность того, что мы оба остались в живых.
The Panamera might not conform to what you would expect from a Porsche, but I don't think old Ferdinand will be turning in his grave just yet.
Panamera может не соответствовать тому, чего вы ожидаете от Porsche, но я не думаю, что старик Фердинанд от этого перевернулся в гробу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test