Traducción para "but maintained" a ruso
Ejemplos de traducción
It will be impossible to maintain progress towards nuclear disarmament unless the non—proliferation regime is maintained.
Если не поддерживать режим нераспространения, будет невозможно поддерживать прогресс по пути к ядерному разоружению.
These contacts will be maintained.
Эти контакты будут поддерживаться и в будущем.
% not maintained by the State
Процентная доля не поддерживаемых государством
Proportionality must be maintained.
Соразмерность при этом должна непременно поддерживаться.
If so, how is it created and maintained?
Если это так, то как он составляется и поддерживается?
It happens that this temperature is not controlled and not maintained.
Иногда эта температура не контролируется и не поддерживается.
Such dialogue is maintained at many levels.
Такой диалог поддерживается на многих уровнях.
This process should be maintained and pursued further.
Этот процесс надо поддерживать и развивать.
Cuba maintained and intended to maintain relations with all United Nations mechanisms that were universal in scope.
87. При всем при этом Куба поддерживает и намерена поддерживать отношения со всеми универсальными по своему характеру учреждениями Организации Объединенных Наций.
Regular contact was maintained, and all visits were accepted by the Government
Регулярные контакты поддерживались, и правительство поддерживало организацию всех поездок
When a Tartar or Arab actually goes to war, he is maintained by his own herds and flocks which he carries with him in the same manner as in peace.
Когда татарин или араб идет на войну, его существование поддерживается стадами, которые движутся вместе с ним, как и в мирное время.
The most opulent church in Christendom does not maintain better the uniformity of faith, the fervour of devotion, the spirit of order, regularity, and austere morals in the great body of the people, than this very poorly endowed Church of Scotland.
Самая богатая церковь в христианстве не поддерживает лучше единообразие веры, религиозную ревность, дух порядка, честности и строгой нравственности в массе народа, чем эта очень бедно обставленная церковь Шотландии.
They not only maintained almost the whole poor of every kingdom, but many knights and gentlemen had frequently no other means of subsistence than by travelling about from monastery to monastery, under pretence of devotion, but in reality to enjoy the hospitality of the clergy.
Оно не только поддерживало бедных почти во всех королевствах, но и многие рыцари и дворяне не имели часто другой возможности существовать, как странствуя из монастыря в монастырь под предлогом благочестия, а на самом деле с целью воспользоваться гостеприимством духовенства.
"The Arrakeen environment built itself into the evolutionary pattern of native life forms," his father said. "How strange that so few people ever looked up from the spice long enough to wonder at the near-ideal nitrogen-oxygen-CO2 balance being maintained here in the absence of large areas of plant cover.
– Экосистема Арракиса организовалась на основе эволюции эндемических форм жизни, – вещал отец. – Не странно ли, что практически никто не поднял глаз от Пряности, не удивился тому, что при отсутствии крупных участков, занятых растительностью, в атмосфере поддерживается практически идеальное соотношение азота, кислорода и углекислого газа.
Current practice would be maintained.
Сохраняется текущая практика.
It therefore maintained the reservation.
Исходя из этого, оно сохраняет свою оговорку.
The consensus principle has been maintained.
Принцип консенсуса сохраняется.
3.8.2.6.6. The forces shall be maintained .....
"3.8.2.6.6 Усилия должны сохраняться...".
Staffing is maintained at the same level.
Штатное расписание сохраняется на том же уровне.
How were these established and maintained?
Как были установлены и сохраняются такие рамки?
The budget is maintained at the 2004 level.
Бюджет сохраняется на уровне 2004 года.
Staffing is maintained at the current levels.
Штатное расписание сохраняется на существующем уровне.
It maintained much of the right to negotiate.
Он в значительной степени сохраняет право на ведение переговоров.
These concerns are maintained with the current text.
Эта озабоченность сохраняется и в отношении нынешнего текста.
Cancel red alert but maintain increased security. Aye, sir.
Отмените тревогу, но сохраняйте бдительность.
I want visual contact with the target, but maintain a safe distance.
Я хочу визуального контакта с целью, но сохранять безопасную дистанцию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test