Traducción para "bone" a ruso
Bone
verbo
  • красть
  • снимать мясо с костей
  • удобрять костяной мукой
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Shoulder bones (humerus) – The humerus bones are the long bones of the shoulder and will
Плечевые кости (humerus) − плечевые кости представляют собой длинные кости
Bone-In -- product has no bones removed
Курятина с костями - продукт со всеми костями
Field 3 Bone = 1 (Bone-in)
Поле 3 Кости = 1 (курятина с костями)
Shoulder bones (humerus) - The humerus bones are the long bones of the shoulder and will contain ample amounts of bone marrow.
Плечевые кости (humerus) Плечевые кости представляют собой длинные кости плеча, содержащие большое количество костного мозга.
Leg bones (femur) - Femur bones are the long bones of the hind leg and will contain ample
Кости ног (femur) − кости ног представляют собой длинные кости задних ног и
Leg bones (femur) - Femur bones are the long bones of the hind leg and will contain ample amounts of bone marrow.
Кости ног (femur) Кости ног представляют собой длинные кости задней ноги, содержащие большое количество костного мозга.
Leg Shank Bone is prepared from a Leg - Chump On (4800) by the removal of the aitch bone and the femur bone by tunnel or by seam boning.
Окорок на берцовой кости получают из окорока с толстым краем поясничной части и голяшкой без крестцовой кости (4800) путем удаления бедренной кости каналом или по линии орошения.
Leg Shank Bone is prepared from a Leg - Chump On (item 4800) by the removal of the aitch bone and the femur bone by tunnel or by seam boning.
Окорок на берцовой кости получают из окорока с толстым краем поясничной части и голяшкой без крестцовой кости (продукт 4800) путем удаления бедренной кости каналом или по линии орошения.
Neck bones, ribs, breast bones and associated cartilage removed
удаление шейных костей, ребер, грудинных костей и связанных с ними хрящей.
Rib bones sheet/string boned
реберные кости − удаляются пластиной/поодиночке.
Bone of my bones.
"Кость от костей моих".
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal bones.
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости.
It's my father's bones, my bones
Это кости моего отца, мои кости!
Yeah, more bones for Bones to work on.
Да. Больше костей для Кости.
My bones... my bones are like glass.
Мой кости... Мои кости, как стекло.
You want to lose bone by bone?
Хочешь переломаю тебе кость за костью?
Bone is short for Skin and Bones.
Кости - это сокращенно от Кожа и Кости.
The leg bone is connected to the hip bone
Кости голени соединены с бедренной костью.
The toe bone is connected to the foot bone
- Кости пальцев соединяются с костями стопы.
Who's Bone?
Кто такой Кости?
“Nightmares all night long!” He raised himself angrily, feeling all broken; his bones ached.
«Кошемар во всю ночь!» Он злобно приподнялся, чувствуя, что весь разбит; кости его болели.
Big bones… I’ll give her big bones.”
«Широка в кости…» Ну и пусть ее со своими костями!
They can eat flesh off bones and etch the bones to slivers.
Они срывают мясо с костей и расщепляют сами кости
Big bones… the only thing that’s got bigger bones than her is a dinosaur.”
Широка в кости! Из всех живых существ только у дракона, наверное, кости шире.
He was chilled to the bone and hungry;
он продрог до костей и хотел есть;
Are you referring to your own skeleton--I mean, your very bones?" "Yes, my bones, I--"
Это вы про ваш скелет, собственный ваш, то есть ваши кости завещаете? – Да, мои кости
and nothing remained to Buck but to recover the bone.
Бэку оставалось только подобрать свою кость.
I would guess that the burned bones of the hobbits are now mingled with the Orcs’.
Наверно, горелые кости наших хоббитов смешались с костями орков.
Likely not even their bones will ever be found.
Так что мало надежды даже на то, что найдутся хотя бы их кости
But what sort of a way is that for bones to lie?
Однако почему эти кости так странно лежат?
Retractable bone claws.
Втягивающиеся костяные когти.
Bone-bladed knife.
Нож с костяным лезвием.
I collect them. Bone china, vintage.
Старинный костяной фарфор.
The British simply adore bone china
Британцы обожают костяной фарфор.
- There's four leg bones in here!
- Тут четыре костяные ноги!
A car made from bone and skin.
Представляю вам костяное авто.
Try my White Bone Whip!
Испробуй мой Белый Костяной Хлыст!
What's your problem, neck bones?
- У тебя проблемы, костяная шея?
Do you want one with a bone handle?
Хочешь с костяной ручкой?
The British would like to buy bone China
Британцам нужен костяной фарфор.
Slowly the old man rose to his feet, leaning heavily upon a short black staff with a handle of white bone;
Старик медленно поднялся на ноги, подпираясь коротким черным жезлом со светлым костяным набалдашником;
He had fallen near the far wall of the cave, as now could be seen, and before him stood a stony door closed fast: his finger-bones were still clawing at the cracks.
При факелах стало видно, что скелет лежит у стены пещеры, возле закрытой каменной двери, впившись в щели костяными пальцами.
he said gravely, threading a massive bone needle with thick yellow yarn. “It’s in their nature ter look after humans, that’s what they like, see? Yeh’d be makin’ ’em unhappy ter take away their work, an’ insutin’ ’em if yeh tried ter pay ’em.” “But Harry set Dobby free, and he was over the moon about it!” said Hermione. “And we heard he’s asking for wages now!” “Yeah, well, yeh get weirdos in every breed. I’m not sayin’ there isn’t the odd elf who’d take freedom, but yeh’ll never persuade most of ’em ter do it—no, nothin’ doin’, Hermione.”
— Неладное ты задумала, — насупясь, говорил Хагрид, вдевая в толстую костяную иглу желтую шерстяную нитку. — Прислуживать людям у домовиков… э-э… от природы. Ну, отнимешь у них работу, знаешь, какое будет страдание! А уж если денег предложить… хуже обиды не выдумаешь… — Но Гарри же освободил Добби, и он на седьмом небе от счастья! — возражала Гермиона. — Мы все слышали: он требует зарплату. — В каждой семье свой чудик. Я не говорю, что домовики все против свободы. Но многих, Гермиона, тебе не удастся уговорить.
adjetivo
Bone and muscular diseases
Костно-мышечные заболевания
Diseases of bone and muscular systems
Болезни костно-мышечных систем
amounts of bone marrow.
содержат большое количество костного мозга.
Bone base: 7 cervical vertebrae;
- костная основа: семь шейных позвонков;
Albino rat bone-marrow cells
Клетки костного мозга крыс-альбиносов
All bone cartilage, skin and fat is removed.
Все костные хрящи, шкурка и шпик удаляются.
To Turkey - traumatic medicine and bone and joint surgery
в Турцию - по травматологии и костно-суставной хирургии
contain ample amounts of bone marrow.
плеча и содержат большое количество костного мозга.
- And bone marrow.
- И костный мозг.
Bone marrow transplant.
Пересадка костного мозга.
Extracting bone marrow...
Извлекаю костный мозг...
Great bone structure?
Отличная костная структура?
bone marrow malignancy.
Рак костного мозга.
Bone marrow extraction.
Извлечение костного мозга.
The bone chip isn't bone.
Костная щепка, не является костью.
Note the bone structure.
Отметь костную структуру.
A bone marrow transplant.
Трансплантация костного мозга.
Solid plate of bone.
Твердая костная пластина.
sustantivo
Dem bones, dem bones gonna walk around...
# костяк, костяк, пойдем прогуляться... # Номер 48!
(Record) # Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones
# Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк
- The bones are here, but...
- Костяк есть, но..
# Ezekiel connected dem dry bones, Ezekiel connected dem dry bones
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Иезекиль соединен с сухим костяком
The same women who are the back bone of Africa
Те самые женщины, которые составляют костяк Африки.
These boys must have hero in their bones.
У этих ребят, должно быть, герой - их костяк.
# Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа
# Ezekiel connected dem dry bones, Now hear the word of the Lord
# Иезекиль соединен с сухим костяком, Внемли же слову Господа
Uh, I don't know, Terry. I think he's got your bone structure.
Не знаю, Терри, по-моему у него твой костяк.
The place is old, - but has wonderful bones and a new roof.
Это старый дом, но у него превосходный костяк и новая крыша.
sustantivo
270. Osteoporosis, sometimes called the "silent epidemic", is a malady of the bones that afflicts one woman in three.
270. Остеопороз -- это заболевание скелета, называемое также "молчаливая эпидемия", от которого страдает одна женщина из трех.
75. On 19 April 2006, seven skulls and some human bones were discovered in a communal grave at Tokolote in the commune of Mikilenge.
75. 19 апреля 2006 года в братской могиле в Токолоте в коммуне Микиленге были обнаружены семь черепов и остатки скелетов людей.
The group was informed about research ongoing in Japan on the development of a new and more biofidelic lower legform (including features such as bendable bones).
Группа была проинформирована о ведущихся в настоящее время в Японии исследованиях по разработке нового муляжа голени, в большей степени отвечающего биологическим характеристикам (включая такие особенности, как изгибаемый скелет).
The lack of external visible lesion of the skin or bones of the chest wall, by no means excludes, in the case of diagnosed internal lesions, the effect of thumping force applied to the chest.
Отсутствие видимых внешних повреждений кожного покрова или скелета в области грудной клетки никоим образом не исключает нанесение по ней сильного удара, учитывая характер обнаруженных внутренних повреждений.
Dry as a bone.
Высушенные, как скелеты.
It's a bone scan.
Это сцинтиграфия скелета.
Hey. Wanna bone?
Эй, скелетами не интересуешься?
That's right. Luffy, Marino, Bones.
маримо и скелет.
Ah. (Deep voice) Señor bones.
Сеньором Скелетом. О!
My bones are golden! Golden bone!
А теперь я буду золотым скелетом!
It has great bones.
У него отличный скелет.
Good bones and all.
Хороший скелет и все такое.
I can see the bones, Booth.
Я могу видеть скелет.
But that bone structure is ridiculous.
Но какое устройство скелета необчное.
Before him were the bones of a mighty man.
Перед ними простерся скелет богатыря.
They were completely fleshless, their black coats clinging to their skeletons, of which every bone was visible.
Плоти — ровно никакой, только черная шкура, облегающая скелет, видимый до мельчайшей косточки.
sustantivo
72. For instance, in Péhé, the presence was noted of a blue cord around what remained of the bones of the upper limbs of a body.
72. Например, в Пеге были обнаружены останки передних конечностей тела, связанные синим проводом.
Pieces of brain tissue and bone fragments were found scattered within a radius of 6 to 8 metres from where the body lay.
В месте убийства в радиусе 6-8 метров от трупа были разбросаны куски тела и мозга убитого.
4. The particles are entered into the human body either by inhalation or through the consumption of food and water and are deposited in the lungs, kidneys, bones and the brains for years.
4. Частицы попадают в тело человека либо через органы дыхания, либо посредством потребления с едой и водой и откладываются в легких, почках, костях и мозговой ткани на многие годы.
- Alien bodies, Bones?
- Тела инопланетян, док?
The bone structures are similar.
Структура тела похожа.
Just skin and bones.
У нее вообще нет тела.
Those masks are flesh and bone.
Маски - продолжение их тел.
Either their bones or their minds.
Их тело и разум.
Oh, you have really good bone structure.
У тебя хорошее строение тела.
The River of Gondor will take care at least that no evil creature dishonours his bones.
Река Гондора убережет тело гондорского витязя от осквернителей праха.
sustantivo
"Anthropological analysis of medieval bone remains from Knin and Bribir County" (procedure of review in course)
"Антропологический анализ средневековых костных останков в жупании Книн и Брибир" (в стадии разработки)
Many graves and bones were found in the area, some burned and with large quantities of ashes nearby.
Многочисленные могилы и останки были найдены повсюду, некоторые из них были сожжены и лежали в кучах пепла.
Analysis had shown that bones claimed to be the remains of abductee Megumi Yokota, in fact contained DNA belonging to other persons.
Проведенный анализ показал, что останки, принадлежащие, по утверждению, похищенной Мегуми Иокоте, на самом деле содержат ДНК других людей.
Back to the bones.
- Вернёмся к останкам.
And where are your bones?
И где твои останки?
Malleus, incus, stapes - foetaI ear bones.
Клео Эллер была беременна. - Останки зародыша?
When the bones were identified, you got scared.
- Когда останки были индентифицированы, вы испугались.
We'll take you to your daddy's bones.
Мы отведем тебя к останкам твоего папы.
These caskets contain the bones of Anglo-Saxon kings.
¬ этих гробах - останки англо-саксонских королей.
sustantivo
He hasn't a nasty bone in his body.
Он человек правильный.
We will honour this man's bones.
Мы отдадим честь костям этого человека
Human-lookin’ bones, some of ’em.
Частью вроде бы человеческие.
Oh, yeah, the whale bones digging into my boobs would have been much more comfortable.
О, да, китовый ус, врезающийся в мои сиськи, был бы гораздо удобнее.
Fourthly, salt fish of all kinds, whale-fins, whale-bone, oil, and blubber, not caught by and cured on board British vessels, when imported into Great Britain, are subjected to double aliens' duty.
4) Соленая рыба всякого рода, китовые плавники, китовый ус, жир и ворвань, добытые и заготовленные не на борту британских судов, при ввозе в Великобританию облагаются двойной пошлиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test