Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Pakistan is prepared for talks with India on Kashmir.
Пакистан готов вести переговоры с Индией о Кашмире.
It is much better to hold talks than to wage war.
Намного лучше вести переговоры, чем развязывать войны.
Are we talking about those mandates, or are we talking about some new mandate which is yet to be negotiated?
Говорим ли мы об этих мандатах или о каких-то новых мандатах, по которым еще предстоит вести переговоры?
42. Accordingly, Myanmar has been engaging in talks with OHCHR since then.
42. С тех пор Мьянма продолжает вести переговоры с УВКПЧ.
Prime Minister Netanyahu denied authorizing Eitan to hold the talks with Husseini.
Премьер-министр Нетаньяху отрицал, что он поручил Эйтану вести переговоры с Хуссейни.
The Special Mission continued to hold talks with prominent Afghans in Peshawar, Pakistan.
Специальная миссия продолжала вести переговоры с видными афганскими деятелями в Пешаваре, Пакистан.
Now that the United States is seeking a military showdown, we cannot stick to talks indefinitely.
Сейчас, когда Соединенные Штаты стремятся продемонстрировать военную мощь, мы не можем бесконечно вести переговоры.
Argentina had declared its willingness to negotiate and the two parties should resume talks promptly.
Аргентина заявила о своей готовности вести переговоры, и двум сторонам следует возобновить их незамедлительно.
The parties to the Abuja peace talks must seize this occasion to negotiate earnestly and in good faith.
Сторонам на мирных переговорах в Абудже надлежит воспользоваться представившейся возможностью и вести переговоры искренне и добросовестно.
By that point, Kabila's position was gradually hardening: he agreed to talk, but only about the resignation of Mobutu Sésé Séko;
В то время Кабила занимает еще более жесткую позицию: он согласен вести переговоры, но только об отставке Мобуту Сесе Секо;
Both sets of talks, as well as talks with CBES, are continuing.
Эти и другие переговоры, а также переговоры с СБЕС продолжаются.
The parties continue to participate in talks under the auspices of the Personal Envoy of the Secretary-General (2010/11: 5 talks; 2011/12: 2 talks; 2012/13: 7 talks)
Стороны продолжают участвовать в переговорах под эгидой Личного посланника Генерального секретаря (2010/2011 год: 5 раундов переговоров; 2011/12 год: 2 раунда переговоров; 2012/13 год: 7 раундов переговоров)
Talks in Ashgabat
Переговоры в Ашхабаде
Talks and meetings
Переговоры и совещания
2. The delegations participating in the talks agreed that they should resume where the previous talks had ended.
2. Делегации, участвовавшие в переговорах, согласились, что они должны возобновить переговоры с рассмотрения вопросов, на обсуждении которых завершились предыдущие переговоры.
B. Talks and meetings
В. Переговоры и совещания
The talks will be based on:
Эти переговоры должны проводиться на основе:
Progress in the peace process in Sri Lanka is due to the fact that we stopped talking about talking to each other and actually began to talk.
Прогресс мирного процесса в Шри-Ланке объясняется тем, что мы перестали говорить о переговорах друг с другом, а действительно начали эти переговоры.
E. Talks and meetings
E. Переговоры и совещания
But the rebels boycotted the talks.
Но повстанцы бойкотировали переговоры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test