Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Through 36 meetings between the leaders, 58 meetings between the representatives of the leaders, including 19 separate meetings with their representatives, and 55 meetings at various political levels
В рамках 36 встреч между лидерами, 58 встреч между представителями лидеров, 19 отдельных встреч с представителями лидеров и 55 встреч на различных политических уровнях
Including 166 meetings, comprising 35 meetings between the leaders of the two sides, 31 meetings between the representatives of the leaders, 20 separate meetings with the representatives and 80 meetings at various political levels (including bilateral)
Включая организацию 166 встреч, в том числе 35 встреч лидеров двух сторон, 31 встречу с представителями лидеров, 20 отдельных встреч с представителями и 80 встреч на различном политическом уровне (в том числе на двустороннем)
- A meeting on the ship Outeniqua, the first meeting between Kabila and Mobutu.
- встреча на судне "Утениква", первая встреча между Кабилой и Мобуту.
Meetings, comprising 4 between the leaders of the two sides, 44 meetings between the advisers of the leaders and 71 meetings at various political levels (including bilateral)
Число встреч, включая 4 встречи между лидерами двух сторон, 44 встречи между советниками лидеров и 71 встречу на различных политических уровнях (включая двусторонние)
This committee meets regularly, and the next meeting will be in Kuwait in a few days.
Этот комитет проводит регулярные встречи, и следующая встреча состоится в Кувейте через несколько дней.
- Yeah. - You're back at meetings?
- Ты ходишь на встречи?
You're showing up at meetings high. You're dating a porn star.
Заявляешься на встречи под кайфом, встречаешься с порно-звездой.
Represents the warden at meetings and orientation of new staff.
Представляет надзирателя на встречах и на вводном обучении новых сотрудников.
She just said it in front of everyone... all this stuff that I said at meetings about... it's okay.
Она сказала это перед всеми... всё то, о чём я говорила на встречах... Всё хорошо.
Your compai's been acting kind of strange tely, going out of his way to be all nice to me, but then not showing up at meetings he arranges.
Твой компаньон в последнее время какой-то странный. То весь такой со мной любезный, то не приходит на встречу, которую сам же и организовал.
Safecracker Meets Safecracker
Встреча двух взломщиков
I’ve got a meeting with their Head of Magical Cooperation in the new year—”
У меня в начале года была встреча с главой их отдела по международному сотрудничеству…
Sports meets between the students and members of the Monegasque Association for the Assistance and Protection of Children with Disabilities;
спортивные соревнования между Монакской ассоциацией помощи дефективным детям и их защиты (AMAPEI) и учащимися;
The Government supports aspiring athletes with disabilities through the various sports federations by providing grants, training facilities, lodging during meets and sports competitions, and assistance for participation in international meets.
Государство оказывает содействие подготовке спортсменов с ограниченными возможностями путем предоставления стипендий различными спортивными федерациями; посредством развития спортивной инфраструктуры, размещения спортсменов во время сборов и спортивных чемпионатов; и содействия участию в международных соревнованиях.
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation.
Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности.
This has given rise to the creation of major sporting events such as the Herculis meet and the Monaco International Marathon, which passes through the territories of three States: France, Italy and the Principality of Monaco.
Этим объясняется проведение у нас крупных спортивных соревнований, таких, как турнир "Геркулес" и Монакский международный марафон, который проходит по территории трех государств: Франции, Италии и Княжества Монако.
It would be Utopian to imagine that two nations in conflict could say to each other: “You know what, Nation X, let us meet at the Olympic Games in Nagano, and the winner between our two ski teams will decide in whose favour our border conflict will be settled”.
Было бы утопичным вообразить, что два государства в состоянии конфликта могли бы сказать друг другу: "Знаете что, государство "Х", давайте встретимся на олимпийских играх в Нагано, и команда, победившая в соревновании двух лыжных команд, определит, в чью пользу будет решен наш пограничный конфликт".
The licence holder is forbidden to carry the firearm during official ceremonies, public celebrations, conferences, symposia, wedding or funeral processions, sports competitions, graduation ceremonies in schools, institutes or universities or any other festive events or meetings at which more than 10 people are gathered.
Обладатель разрешения не имеет права на ношение огнестрельного оружия во время официальных церемоний, торжеств, симпозиумов, обрядов бракосочетания или похорон, спортивных соревнований, церемоний окончания школ, институтов или университетов или каких-либо других торжественных мероприятий или встреч, в которых участвует более 10 человек.
A 10-day family art festival was also recently held in Gulangyu District of Xiameng in Fujian Province, featuring more than 20 recreational and sports activities, such as singing, drama, dance, calligraphy and painting, photography, talent shows, handicrafts competitions, fashion shows, heirloom exhibits, flower shows, sports meets, character selection and quiz competitions.
Недавно также в районе Гулангъю города Сямынь провинции Фуцзянь прошел десятидневный семейный фестиваль искусств, программа которого включала более 20 досуговых и спортивных мероприятий, таких как пение, драма, танец, каллиграфия и живопись, фотография, демонстрация талантов, состязания в ремесленных искусствах, показы мод, выставки семейных реликвий, выставки цветов, спортивные соревнования, выборы персонажей и викторины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test