Traducción para "are genuinely" a ruso
Ejemplos de traducción
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
Я искренне надеюсь на сотрудничество всех делегаций.
Syria truly, genuinely wishes peace.
Сирия действительно искренне стремится к миру.
We are genuinely pleased for the 23 new members.
Мы искренне рады за 23 новых члена.
24. Cuba was genuinely committed to the Organization.
24. Куба искренне стремится к выполнению обязательств перед Организацией.
Today's debate is anything but genuine and candid.
Сегодняшние прения являются какими угодно, только не искренними и непредвзятыми.
We are genuine and sincere members of the international community.
Мы искренне и чистосердечно относим себя к членам международного сообщества.
Words of genuine apology should be translated into actions.
Слова искренних извинений должны быть воплощены в действия.
It is clear that his views are strongly and genuinely held.
Несомненно, он искренне убежден в правильности этих взглядов.
It is an achievement of which we can feel genuinely proud.
Это достижение, которым мы можем искренне гордиться.
This partnership should become a genuine and mutually beneficial relationship.
Это партнерство должно перерасти в искренние и взаимовыгодные отношения.
My feelings for Walden are genuine.
Мои чувства к Уолдену искренни.
These scenes are genuinely good... sweet, subtle, funny.
Нет, эти сцены искренне хороши. Милые, тонкие, забавные.
I love people who are genuine and who are, like,
Я люблю искренних людей, которые, ну,
I read your e-mails, and I believe that yours are genuine.
Я читала переписку, и считаю, что именно ваши письма - искренние.
Cause this is important to him, that the street understands that his intentions are genuine and he means to be a friend.
- Потому что ему важно, чтобы люди понимали, что его намерения искренние. Что он им друг.
Mr. Weasley, however, seemed genuinely concerned at Dudley’s peculiar behavior.
Мистер Уизли искренне заинтересовался столь необычным поведением.
Ford looked back at him, genuinely surprised. “No, not really,” he said. He frowned.
Форд снова повернулся к бармену, искренне удивленный. – Да не так чтобы, – нахмурился он.
The good soldier bent down to look at her more closely, and genuine commiseration showed in his features. “Ah, what a pity!” he said, shaking his head. “Seems quite a child still.
Служивый нагнулся над нею разглядеть поближе, и искреннее сострадание изобразилось в его чертах. — Ах, жаль-то как! — сказал он, качая головой, — совсем еще как ребенок.
I—shall I confess to you?—I have been genuinely grieved that you and I were so...it was later explained to me, I learned that the young writer— scholar, even...the first steps, so to speak...Oh, Lord!
Я, признаюсь вам, с тех пор искренно горевал, что мы так тогда с вами… мне потом объяснили, я узнал, что молодой литератор и даже ученый… и, так сказать, первые шаги… О господи!
But I shall tell you that you do in fact believe me, you've already believed me for a foot, and I'm going to get you to believe me for a whole yard, because I'm genuinely fond of you and sincerely wish you well.”
А я вам скажу, что уж верите, уж на четверть аршина поверили, а я сделаю, что поверите и на весь аршин, потому истинно вас люблю и искренно добра вам желаю.
Our sorrow is genuine and deep.
Наша скорбь неподдельна и глубока.
The conference itself saw an impressive level of participation and genuine interest in supporting the Agency's mandate and operations in the field.
Сама конференция отличалась впечатляющим уровнем участия и прошла под знаком неподдельного интереса к поддержке мандата Агентства и его операций на местах.
He noted that there were challenges to be faced by the business-as-usual development model, and that a genuine commitment was needed to tackle those constraints.
Он отметил, что при сохранении нынешней модели развития возникнут проблемы и что для их решения потребуется проявление неподдельной приверженности этому делу.
We hope that the draft convention on terrorism now on the anvil addresses all genuine concerns and takes its final shape quickly.
Мы надеемся, что разрабатываемый в настоящее время проект конвенции по терроризму, поможет устранить неподдельные опасения и будет в ближайшем будущем завершен.
Both parties displayed a constructive approach and genuine interest in achieving progress on the issue of maritime security, but the gap in their respective positions remained wide.
Обе стороны проявили конструктивный подход и неподдельную заинтересованность в достижении прогресса по вопросу о морской безопасности, но между их позициями по-прежнему сохраняется большой разрыв.
In that sense, we have not so far given all five permanent members an incentive to play an active role, although some have been showing a genuine interest in the issue.
В этом контексте мы до сих пор не предоставили всем пяти постоянным членам Совета стимул играть в этом активную роль, хотя некоторых из них проявляют неподдельный интерес к этому вопросу.
The major and genuine concern of many New Caledonians over the complexities of the electoral system was a fundamental issue that all stakeholders must jointly address in keeping with the Noumea Accord and in a fair, restrained and transparent manner in order to ensure the Territory's peaceful future.
Серьезная и неподдельная обеспокоенность многих жителей Новой Каледонии запутанностью избирательной системы является важнейшей проблемой, которою все заинтересованные стороны должны совместно решать в соответствии с положениями Нумейского соглашения и на основе справедливости, сдержанности и транспарентности, с тем чтобы обеспечить территории мирное будущее.
Ron gave a loud, rasping, genuine snore and Harry awoke abruptly with his right hand stretched in front of him in the darkness, to open a door that was hundreds of miles away.
Рон громко, истово, неподдельно всхрапнул, и Гарри тут же проснулся — его рука была протянута вперед в темноте, готовая толкнуть дверь, находящуюся в сотнях километрах отсюда.
The delight they felt when they heard how our rhythms really sounded (they had until then been using our tape played on a small cassette recorder) was genuine, and I had much more confidence when I saw how they reacted to our actual playing.
Удовольствие, которое они испытали, услышав, как на самом деле звучат наши ритмы (до того, они всего лишь прокручивали запись на маленьком кассетном магнитофоне), было неподдельным, а я, увидев, как они реагируют на нашу игру, проникся гораздо большей уверенностью в себе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test