Traducción para "and leads us" a ruso
Ejemplos de traducción
Settlements are a provocation that are leading us towards war.
Создание поселений - это провокация, которая ведет нас к войне".
All of this leads us to one conclusion: the veto power must be abolished.
Все это ведет нас к одному выводу: право вето должно быть отменено.
This twofold perception leads us of necessity to the recognition that the democratic ideal is applicable with equal validity to relations between nations.
Такое двуединое восприятие непременно ведет нас к признанию того, что демократический идеал в равной степени применим и к отношениям между странами.
Each step in that process builds on what has been done in previous years and leads us towards our final objective.
Каждый шаг этого процесса опирается на достижения предыдущих лет и ведет нас по пути к достижению конечной цели.
It leads us from doubt to choice and it permits us to deal with the blocked alleys that the risk of war represents for humanity.
Оно ведет нас от сомнения к выбору и позволяет нам шаг за шагом решать запутанную проблему избавления человечества от опасности войны.
The present course -- more arms and more poverty -- is leading us to human disasters even greater than that which we endured on 11 September.
Нынешняя тенденция -- наращивание вооружений и увеличение масштабов нищеты -- ведет нас к еще более серьезным гуманитарным бедствиям, чем те, которые мы пережили 11 сентября.
This approach has miserably failed and we are very grateful to you, Mr. President, for leading us on a different course, on a course of step-by-step gradual achievements.
Этот подход потерпел жалкий крах, и мы очень признательны Вам, гн Председатель, за то, что Вы ведете нас иным курсом - курсом поэтапных, постепенных достижений.
This anomalous situation and the use of double standards and selectivity in the way the Security Council conducts itself raise a legitimate question, namely: where is this Security Council policy leading us?
Эта ненормальная ситуация и применение двойных стандартов и избирательность в поведении Совета Безопасности вызывают законный вопрос, а именно: куда ведет нас эта политика Совета Безопасности?
Having said this, we should now turn our attention to other aspects of the issue of the "dialogue among civilizations": what we learn from the morphology of civilization and culture leads us to examine the hypothesis of their "essence" and "quiddity".
С учетом вышесказанного внимание теперь следует обратить на ряд других аспектов проблематики "диалога между цивилизациями": то, что мы узнаем о строении цивилизации и культуры, ведет нас к рассмотрению ее "сущности" и "основного качества".
The empowerment of women has proven to be an important and successful step in the right direction and is leading us to an emerging human right: the right of all individuals to determine how many children they want to have and when they want to have them.
Борьба за улучшение положения женщин оказалась важным и успешным шагом в верном направлении и ведет нас к признанию нового права человека - принадлежащего всем права определять, сколько детей иметь и когда.
Quite a number of people these days would like... this nice, milky vision of culture in which it's all improving... and leads us all to this nice little pie-in-the-sky moral heaven... where nobody's nasty to anybody else.
Сейчас большое количество людей мечтают... об этом милом, беленьком видении современной культуры, в которой все совершенствуется... и ведет нас к моральному раю с пирогом в небесах... где никто никому не угрожает.
It leads us not only to what has not been experienced but to what can never by any possibility be experienced by beings like ourselves.
Это ведет нас к тому, что не только никогда не было испытано (не было объектом опыта, has not been experienced), но к тому, что никогда, никоим образом не может быть испытано существами подобными нам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test