Traducción para "and let us be" a ruso
Ejemplos de traducción
Let us be pragmatic.
Давайте будем прагматиками.
Let us be quite frank.
Давайте будем совершенно откровенны.
Let us be reasonable, however.
Однако давайте будем реалистами.
Let us be absolutely clear about that.
Давайте будем предельно ясными в этом вопросе.
But let us speak clearly and sincerely.
Но давайте будем говорить ясно и искренне.
Let us be part of the solution and not part of the problem.
Давайте будем частью решения, а не проблемы.
But let us remember: Peace is hard.
Но давайте будем помнить: достичь мира непросто.
We are here to propose a deal: let us be partners.
Мы здесь для того, чтобы выступить с предложением: давайте будем партнерами.
And yet let us be direct, clear and honest.
И тем не менее давайте будем откровенными, четкими и честными.
Let us stand firmly against anti-Semitism.
Давайте будем твердо стоять против антисемитизма.
Come, my bright boy, shake Mr Neville's hand and let us be friends.
Иди сюда, мой мальчик, пожми руку мистеру Невилу и давайте будем друзьями.
“Judging by your look of stunned disbelief, Harry did not warn you that I was coming,” said Dumbledore pleasantly. “However, let us assume that you have invited me warmly into your house.
— Судя по вашему потрясенному виду, Гарри не предупредил вас о моем приходе, — учтиво заметил Дамблдор. — Тем не менее давайте будем считать, что вы гостеприимно пригласили меня войти в дом.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn.
Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Let us cooperate, let us listen to each other, let us negotiate to the last possible moment and let us try to understand others.
Давайте сотрудничать, давайте слушать друг друга, давайте вести переговоры до последнего, по возможности, момента и давайте попытаемся понять друг друга.
Let us help our friends, let us help strangers and let us help each other.
Давайте поможем нашим друзьям, давайте поможем незнакомцам и давайте поможем друг другу.
Let us answer it together, and let us answer it in the affirmative.
Давайте ответим на него вместе и давайте ответим на него положительно.
Let us be the agents of change and let us create the space.
Давайте сами станем проводниками преобразований и давайте сами создадим нужное нам пространство.
Therefore, let us listen to what they are saying, but let us see what they are doing.
Поэтому давайте слушать, что они говорят, но давайте и смотреть, что они делают.
Let us adopt those means in keeping with the times, and let us take action.
Давайте же воспользуемся этими средствами в духе времени и давайте действовать.
Let us continue to aim at the ideal but let us also forge ahead with whatever is feasible.
Давайте стремиться к идеалу, но давайте и продвигаться там, где это осуществимо.
Let us decide and let us follow up.
Давайте примем решение и займемся его реализацией.
Let us be realistic.
Давайте будем реалистами.
“Then take off your Invisibility Cloak—there is no need for it now—and let us take the plunge.”
— Тогда снимай мантию-невидимку, здесь она ни к чему, и давай окунемся.
Well, now let us be quite comfortable and snug, and talk and laugh all the way home.
А теперь давайте устроимся поудобнее и будем всю дорогу болтать и веселиться.
“And now, before we go to bed, let us sing the school song!” cried Dumbledore.
— А теперь, прежде чем пойти спать, давайте споем школьный гимн! — прокричал Дамблдор.
‘Well, we have no time to ponder riddles,’ said Gimli. ‘Let us bear Boromir away!’
– Много тут загадок, и не время их разгадывать, – перебил его Гимли. – Давайте лучше воздадим последние почести Боромиру!
He wondered whether it had been Bane who had kicked Firenze in the chest. “Let us begin,” said Firenze.
«Уж не Бейн ли, — подумал Гарри, — лягнул Флоренца в грудь?» — Давайте начнем, — сказал Флоренц.
"Bitterness I understand," the Duke said. "But let us not rail about justice as long as we have arms and the freedom to use them.
– Горечь я понимаю, – сказал герцог. – Но давайте не будем рассуждать о справедливости, пока у нас есть руки и свобода, чтобы их использовать.
Let us light a fire,’ he said. ‘I care no longer for the danger. Let the Orcs come as thick as summer-moths round a candle!’
– Давайте разведем костер, – сказал он. – Ну, опасно, ну и ладно. Пусть их орки сбегаются на огонь, как мотыльки на свечку!
said Snape, pointing suddenly at the back of the room, his black eyes fixed on Harry. “Let us ask Potter how we would tell the difference between an Inferius and a ghost.”
черные глаза его не отрывались от Гарри. — Давайте спросим у Поттера, как нам отличить призрака от инфернала.
Let us sit and rest and have something to eat, here on the landing, since we can’t find a dining-room!’ said Frodo. He had begun to shake off the terror of the clutching arm, and suddenly he felt extremely hungry.
– Давайте поедим, – предложил Фродо. – Вряд ли в Мории найдутся стулья, а здесь, на ступеньках, можно есть сидя. – Его отпустил леденящий страх, и он вдруг понял, что очень проголодался. Путники поели, сидя на ступенях;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test