Käännös "средства к существованию" englanti
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
их женщин, стариков и детей нельзя оставить без защиты и средств к существованию.
and their old men, their women and children, will not be left behind without defence and without subsistence.
Нищенствующие монашеские ордены все свои средства к существованию получают от таких приношений.
The mendicant orders derive their whole subsistence from such oblations.
Он чувствует, что ремесленник является слугой своих потребителей, от которых получает средства к существованию, тогда как фермер, обрабатывающий свою землю и добывающий средства к существованию трудом своей собственной семьи, является сам себе хозяином и независимым от кого бы то ни было.
He feels that an artificer is the servant of his customers, from whom he derives his subsistence; but that a planter who cultivates his own land, and derives his necessary subsistence from the labour of his own family, is really a master, and independent of all the world.
Даже большая часть тех, кто пережил поражение, должна подчиниться победителю из-за отсутствия средств к существованию.
Even the greater part of those who survive the action are obliged to submit to him for the sake of immediate subsistence.
Как только они становятся способными к труду, они вынуждены заняться каким-нибудь промыслом, при помощи которого могли бы зарабатывать себе средства к существованию.
As soon as they are able to work they must apply to some trade by which they can earn their subsistence.
Каждый торговец или ремесленник получает свои средства к существованию не от одного, а от сотни или тысячи различных потребителей.
Each tradesman or artificer derives his subsistence from the employment, not of one, but of a hundred or a thousand different customers.
Поэтому граждане, не обладавшие землей, не имели почти никаких других средств к существованию, кроме подачек кандидатов на ежегодных выборах.
The citizens, therefore, who had no land, had scarce any other means of subsistence but the bounties of the candidates at the annual elections.
Поэтому рента с земли и прибыль на капитал образуют везде главный источник, из которого непроизводительные элементы получают свои средства к существованию.
The rent of land and the profits of stock are everywhere, therefore, the principal sources from which unproductive hands derive their subsistence.
substantiivi
Ни один народ ни в коем случае не может быть лишен принадлежащих ему средств к существованию>>.
In no case may a people be deprived of its own means of subsistence".
Ни при каких обстоятельствах народ не может быть лишен своих средств к существованию.
Under no circumstances could a people be deprived of its means of subsistence.
При отмене сразу всех этих высоких пошлин и запрещений более дешевые иностранные товары этой отрасли промышленности могут нахлынуть в таком количестве на внутренний рынок, что лишат сразу многие тысячи нашего населения обычной работы и средств к существованию.
Were those high duties and prohibitions taken away all at once, cheaper foreign goods of the same kind might be poured so fast into the home market as to deprive all at once many thousands of our people of their ordinary employment and means of subsistence.
substantiivi
Представители этих групп свободно проживают в стране, трудятся и зарабатывают средства для существования.
These groups have been living, working, and making their livings in a free manner.
— В скачках я не разбираюсь, однако не понимаю, как можно добывать средства к существованию, делая ставки на лошадей, — скептически заметил я.
“I don’t know anything about horses, but I don’t see how you can make a living betting on the horses,” I said, skeptically.
substantiivi
В таких случаях суд издает постановление о содержании в пользу супруга, который нуждается в средствах к существованию.
In such cases, the court issues a maintenance order in favour of the spouse in need of maintenance.
413. Закон также предусматривает временные алименты для тех женщин, которые развелись со своими мужьями и остались без средств к существованию.
413. The Act also provides for interim maintenance for women who have been divorced and left without maintenance.
63. Что касается неспособности выплаты средств к существованию, то ее делегация не знает системы социального обеспечения и национального страхования, предусматривающие выплату возмещения в счет алиментов.
63. With respect to default on maintenance payments, her delegation was not aware of social security or national insurance schemes for the recovery of maintenance.
Таким образом, известная часть жителей каждой из этих стран получает свой доход и средства к существованию от другой.
Some part of the inhabitants of each, therefore, will indirectly derive their revenue and maintenance from the other.
Он может привести в движение большее количество труда и дать доход, средства к существованию и занятие большему числу людей, чем оба другие.
He can put into motion a greater quantity of industry, and give revenue, maintenance, and employment to a greater number of people than either of the other two.
во-вторых, он может затруднять приложение труда населения и препятствовать ему заниматься теми промыслами, которые могут давать средства к существованию и работу большому множеству людей.
Secondly, it may obstruct the industry the people, and discourage them from applying to certain branches of business which might give maintenance and unemployment to great multitudes.
каждая из них в этом случае служит рынком для части излишнего продукта другой, каждая возмещает капитал, который был затрачен на добывание и приготовление для рынка этой части излишнего продукта другой и который, будучи распределен среди известного числа ее жителей, доставил им доход и средства к существованию.
each will in this case afford a market for a part of the surplus produce of the other; each will replace a capital which had been employed in raising and preparing for the market this part of the surplus produce of the other, and which had been distributed among, and given revenue and maintenance to a certain number of its inhabitants.
В городе, где расходуются крупные доходы, вкладывать с выгодой капитал в другое дело, кроме удовлетворения нужд потребления этого города, вероятно, труднее, чем в городе, где низшие слои народа не имеют других средств к существованию, кроме тех, которые они получают в результате производительного приложения такого капитала.
In a city where a great revenue is spent, to employ with advantage a capital for any other purpose than for supplying the consumption of that city is probably more difficult than in one in which the inferior ranks of people have no other maintenance but what they derive from the employment of such a capital.
substantiivi
Несмотря на то, что сладости - наше средство к существованию, мы также заботимся о здоровье наших покупателей.
- Although candy is our bread and butter, We also care about the health of our customers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test