Käännös "при условии" englanti
При условии
adverbi
Käännösesimerkit
adverbi
Например, условия для разрешения на слияние компаний в общем случае могут быть сформулированы как предварительные условия или последующие условия.
For example, conditions for a merger clearance can generally be formulated as conditions precedent or as conditions subsequent.
И эти условия всегда будут местными условиями.
And those conditions will always be local conditions.
6.8.3.4.14 Заменить "другие условия" на "любое условие".
6.8.3.4.14 Replace "other conditions" with "any condition,".
Осмотр включает подробную регистрацию дорожных условий, определение условий видимости, оценку условий движения и т.д.
The inspection consists of a detailed record of the road conditions, determination of the overview conditions, assessment of the traffic conditions etc.
i) нормальных условий, анормальных условий и аварийных условий эксплуатации;
(i) Normal conditions, abnormal conditions and accidental conditions of use,
Условия на местах/непредвиденные условия
Field condition/unforeseen condition
Что понимается под "условиями перевозки" и "условиями движения"?
What is meant by “conditions of carriage” and “traffic conditions”?
Он оставляет мне состояние при условии,..
He left me all his money... on one condition.
При условии, что ты дашь оформить поездку.
On condition you let me book the holiday.
Начнём с хранилища. При условии.
All right, we start with the vault on one condition.
При условии, что она останется в деревне.
On condition it stays in the village.
Я подпишу договор с Миллениал при условии:
I'm gonna sign with Millennial on one condition:
При условии, что он проведёт там одну ночь.
On condition that he spend one night in it.
Его пощадили при условии, что он покинет колонию.
On condition he left the colony. He gave himself in.
Союз: означающий " в случае", или "при условии".
- A conjunction meaning... "in the event that" or "on condition that."
Пока они перечисляют мне условия, я сооружаю в уме нечто, всем этим условиям отвечающее.
As they’re telling me the conditions of the theorem, I construct something which fits all the conditions.
Каковы условия, необходимые для ее работы?
What were the necessary conditions to make it work?
— Мы играем в абсолютно других условиях!
“We were playing in completely different conditions!”
– Берешь меня на этих условиях, Стилгар?
Would you have me under these conditions, Stilgar?
Условия существования ремесленников, если это возможно, еще хуже.
The condition of artificers is, if possible, still worse.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж.
“It is not for you to set conditions,” said Professor Umbridge harshly.
— Но у нас есть условие непрерывности: мы можем резать его и резать!
“But we have the condition of continuity: We can keep on cutting!”
Если бы он пренебрег хотя бы одним из условий, крыс обмануть не удалось бы.
If he relaxed any of his conditions, the rats could tell.
Тщеславная расточительность землевладельца побуждала его принимать это условие;
The expensive vanity of the landlord made him willing to accept of this condition;
Проще говоря, наименее благоприятное условие определяет скорость роста.
And, naturally, the least favorable condition controls the growth rate.
liitto
Если ... при условии, что:".
If ..., provided that:
"при том условии, что"
"provided that"
Пункт 5.2.2.8.2.1 исправить "при условии, что этот сигнал" на "при условии, что данный сигнал".
Paragraph 5.2.2.8.2.1., correct "provided that signal" to read "provided that the signal".
а) при условии, что:
(a) Provided that:
Другими словами, квантовая теория допускает отрицательную плотность энергии в некоторых областях пространства, при условии что она компенсируется положительной плотностью энергии в других областях, так чтобы энергия в целом оставалась положительной.
In other words, quantum theory allows the energy density to be negative in some places, provided that this is made up for by positive energy densities in other places, so that the total energy remains positive.
liitto
При условии утверждения.
Subject to approval.
"При условии применения ISP98".
Subject to ISP98.
- Осторожно оптимистичный, сэр. При условии дальнейшего анализа патогена.
Cautiously optimistic, sir, subject to further analysis of this pathogen.
Это ставит ее в абсолютно неблагоприятное положение, потому что в таких отраслях торговли ее купцы не могут получать эту повышенную прибыль, не продавая дороже, чем делали бы это при нормальных условиях, как иностранные товары, ввозимые ими в свою страну, так и товары своей страны, вывозимые ими в чужие государства.
It subjects her to an absolute disadvantage; because in such branches of trade her merchants cannot get this greater profit without selling dearer than they otherwise would do both the goods of foreign countries which they import into their own, and the goods of their own country which they export to foreign countries.
При условии, что тормоз локомотива выдержит.
Provided that locomotive's independent brake holds out.
При условии что вы нашли тайник.
Provided that you find the bundle.
При условии, что пленка послужит на пользу палестинского дела.
Provided that the film served the Palestinian cause.
При условии, что стекло будет матовым.
Provided that the glass is frosted.
При условии, что там сменится правительство.
Provided that there's a change of government.
adverbi
Сложившиеся в настоящее время условия могут оказаться кратковременными.
Present circumstances will not necessarily prevail for long.
liitto
- за сокращение срока выдачи при условии наличия гарантий
for shortening of the time for issuing, if guarantees are given
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test