Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Families of detainees were continuously subjected to intimidation or humiliations.
Семьи заключенных постоянно подвергались запугиваниям и унижениям.
Further, training sessions for consultation advisers were continuously organized.
Кроме того, постоянно организовывались учебные курсы для консультантов-советников.
The courts were continually trying to improve the conditions of prisoners.
Судебные органы постоянно прилагают усилия для улучшения условий содержания заключенных.
There were continued reports of extrajudicial executions of opponents of the Government.
Постоянно поступают сообщения о внесудебных казнях лиц, выступающих против правительства.
58. The countries of SADC were continually challenged by problems associated with repatriation.
58. Страны САДК постоянно сталкиваются с проблемами, связанными с репатриацией.
Environmental data were continuously measured at or nearby each site.
На каждом участке или вблизи него постоянно измерялись данные, характеризующие состояние окружающей среды.
Issues related to occupational and environmental health were continuously addressed by the Office.
Управление постоянно занималось вопросами, касающимися гигиены труда и окружающей среды.
Throughout the survey we were continually called upon to refer to the following terms of reference:
В течение всего расследования мы должны были постоянно придерживаться следующего круга ведения:
Moreover, the utmost care was taken to ensure that the integrity and confidentiality of evidence were continuously maintained.
Кроме того, были приняты все меры к тому, чтобы постоянно обеспечивать правдивость и конфиденциальность показаний.
In addition, the web pages were continually updated with information of interest to both providers and delegations.
Кроме этого, информационные страницы постоянно обновляются и дополняются важной как для поставщиков, так и для делегаций информацией.
The mercantile capital of Holland is so great that it is, as it were, continually overflowing, sometimes into the public funds of foreign countries, sometimes into loans to private traders and adventurers of foreign countries, sometimes into the most round-about foreign trades of consumption, and sometimes into the carrying trade.
Торговый капитал Голландии так велик, что он, так сказать, постоянно перетекает то в займы иностранных государств, то в займы частным торговцам и предприимчивым людям чужих стран, то в транзитную торговлю.
From the end of the first to the beginning of the second Carthaginian war the armies of Carthage were continually in the field, and employed under three great generals, who succeeded one another in the command: Hamilcar, his son-in-law Hasdrubal, and his son Hannibal;
От конца первой и до начала второй Пунической войны карфагенские армии были постоянно в походе под управлением трех великих военачальников, которые следовали в командовании один за другим: Гамилькара, его зятя Гасдрубала и его сына Ганнибала;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test