Käännösesimerkit
However, he left his imprint on international diplomacy.
Однако он оставил свой след в международной дипломатии.
19. Mr. Oh has attempted to obtain information about the family he left behind when he left DPRK in 1986.
19. Г-н О пытался получить информацию о семье, которую он оставил при выезде из КНДР в 1986 году.
He left me and climbed into the area where other persons were being raped.
Затем он оставил меня и присоединился к мужчинам, насиловавшим других женщин.
On this day of great loss, he and those he left behind will be in our thoughts.
В этот день огромной потери наши мысли будут с ним и теми, кого он оставил.
His management was extremely effective, a great legacy he left to our region.
Его руководство было чрезвычайно эффективным и стало тем великим наследием, которое он оставил после себя в нашем регионе.
Maybe he realized I was going to die since he left after he had finished.
Достигнув оргазма, он оставил меня в покое, очевидно сознавая, что я умираю.
Indeed, he left the Roll Back Malaria Partnership with the strength needed to take on the remaining challenges.
Партнерство по борьбе с малярией он оставил с потенциалом, который действительно необходим для решения оставшихся проблем.
He left his older son in Yerevan with his parents while he attends chess school there.
В Ереване он оставил своего старшего сына с родителями, который там посещает шахматную школу.
He left open in which way the data collection of EU wide surveys could be organised.
Он оставил открытым вопрос о том, каким образом может быть организован сбор данных в рамках обследований на уровне ЕС.
His time at the United Nations was brief, but he left a profound imprint reflecting the capabilities of Lebanese diplomacy.
Он недолго проработал в Организации Объединенных Наций, но оставил после себя глубокий след, что отражает возможности дипломатии Ливана.
He left a packet for you. There it is!
Он тебе оставил сверток – вон там.
He left the girl for a moment and went up to the gentleman.
Он на минуту оставил девочку и подошел к господину.
“—and he left me the Deluminator, maybe I’m supposed to use it!”
— Ну а мне он оставил делюминатор, так, наверное, я должен им как-то пользоваться!
‘The ring!’ exclaimed Frodo. ‘Has he left me that? I wonder why.
– Как, и Кольцо? – воскликнул Фродо. – Он и его мне оставил? С чего бы это?
He left you completely without cover when I’d warned him—”
Оставил тебя совершенно без всякого прикрытия, а ведь я его предупреждала…
“IT’S IN HERE! He left me the ring—it’s in the Snitch!” “You—you reckon?”
Дамблдор оставил мне перстень! Он здесь, в снитче! — Думаешь?
Same reason he left you an old Snitch and Hermione a book of kid’s stories?”
Почему оставил тебе в наследство старый снитч, а Гермионе детскую книжку.
He left part of himself latched to you, the would-be victim who had survived.
Он оставил там часть самого себя в тебе, намеченной жертве, которая выжила против всякого ожидания.
But first of all I must tell you that Sirius’s will was discovered a week ago and that he left you everything he owned.”
Но прежде всего я должен сообщить, что неделю назад было обнаружено завещание Сириуса и что он все оставил тебе.
He left his address, you see, when he went. Now prince, consider, why did he leave his address?
Но вот здесь-то и след открывается: уходя, он оставляет адрес… Теперь следите, князь, вопрос: зачем он оставил адрес?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test