Käännös "value" venäjän
substantiivi
- значение
- стоимость
- ценность
- величина
- цена
- оценка
- смысл
- достоинства
- валюта
- длительность
- справедливое возмещение
Käännösesimerkit
- значение
- стоимость
- ценность
- ценить
- величина
- оценивать
- цена
- оценка
- смысл
- достоинства
- дорожить
- валюта
- длительность
substantiivi
Numeric value (to distinguish it from a percentage value).
Числовое значение (в отличие от процентного значения)
Measured log Kow values take precedence over estimated values and measured BCF values take precedence over log Kow values.".
Измеренным значениям Kow отдается предпочтение перед оценочными значениями, а измеренным значениям КБК отдается предпочтение перед значениями log Kow.
The values in this table are, however, minimum values.
Значения, указанные в этой таблице, являются, однако, минимальными значениями.
a/ The values quoted in the specification are ‘true values’.
а/ Приводимые в данной таблице значения являются "реальными значениями".
The values quoted in the specification are "true values".
Значения, указанные в технических требованиях, являются "истинными значениями".
a The values quoted in the specifications are "true values".
a Значения, указанные в спецификациях, являются "истинными значениями".
(a) The average value of the IUPRg values of the sample;
a) среднее значение всех значений IUPRg данной выборки;
For no value read no value of the density
Вместо "какое-либо значение" читать "какое-либо значение плотности".
b The values quoted in the specification are "true values".
b Значения, указанные в спецификации, являются "истинными значениями".
1 The values quoted in the specifications are "true values".
1 Значения, указанные в спецификациях, являются "истинными значениями".
A pair... With an inestimable value. Inestimable value.
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
In this power consist both the value and the use of the loans.
В этой возможности и состоят значение и польза займов.
It’s a little bit off, because he had the incorrect value for the viscosity of air.
Неточность эта объясняется тем, что он использовал неверное значение вязкости масла.
While, therefore, with reference to use-value, the labour contained in a commodity counts only qualitatively, with reference to value it counts only quantitatively, once it has been reduced to human labour pure and simple.
Поэтому, если по отношению к потребительной стоимости товара имеет значение лишь качество содержащегося в нем труда, то по отношению к величине стоимости имеет значение лишь количество труда, уже сведенного к человеческому труду без всякого дальнейшего качества.
Now, that’s six digits, and why does a secretary have to know the numerical value of pi?
Шесть цифр, промежду прочем — и спрашивается, зачем секретарше понадобилось числовое значение pi?
The numbers have ‘errors’ in them—that is, if you look at them, you think you’re looking at experimental results, because the numbers are a little above, or a little below, the theoretical values.
В приводимые там числа внесены «ошибки», — глядя на них, вы думаете, что перед вами опытные данные, поскольку эти числа немного больше или немного меньше теоретических значений.
In the same way, the labour contained in these values does not count by virtue of its productive relation to cloth and yarn, but only as being an expenditure of human labour-power.
равным образом и в затратах труда, содержащихся в этих стоимостях, имеет значение непроизводительное их отношение к сукну и пряже, а лишь расходование человеческой рабочей силы.
This division of the product of labour into a useful thing and a thing possessing value appears in practice only when exchange has already acquired a sufficient extension and importance to allow useful things to be produced for the purpose of being exchanged, so that their character as values has already to be taken into consideration during production.
Это расщепление продукта труда на полезную вещь и стоимостную вещь осуществляется на практике лишь тогда, когда обмен уже приобрел достаточное распространенно и такое значение, что полезные вещи производятся специально для обмена, а потому стоимостный характер вещей принимается во внимание уже при самом их производстве.
But that degradation in the value of silver which, being the effect either of the peculiar situation or of the political institutions of a particular country, takes place only in that country, is a matter of very great consequence, which, far from tending to make anybody really richer, tends to make everybody really poorer.
Но такое уменьшение стоимости серебра, которое, будучи результатом особого положения или политических учреждений отдельной страны, происходит только в этой стране, имеет очень большое значение и, далеко не делая кого-либо действительно богаче, делает каждого действительно более бедным.
Every parish and district still continues to be rated for its land, its houses, and its stock, according to the original assessment; and the almost universal prosperity of the country, which in most places has raised very much the value of all these, has rendered those inequalities of still less importance now.
Все приходы и округа по настоящее время продолжают облагаться для уплаты налога с их земель, домов и капиталов согласно первоначальной раскладке, и почти всеобщее преуспеяние страны, которое во многих местах весьма значительно повысило стоимость всех этих статей, еще уменьшило значение этой неравномерности.
Something which is only valid for this particular form of production, the production of commodities, namely the fact that the specific social character of private labours carried on independently of each other consists in their equality as human labour, and, in the product, assumes the form of the existence of value, appears to those caught up in the relations of commodity production (and this is true both before and after the above-mentioned scientific discovery) to be just as ultimately valid as the fact that the scientific dissection of the air into its component parts left the atmosphere itself unaltered in its physical configuration. What initially concerns producers in practice when they make an exchange is how much of some other product they get for their own;
Лишь для данной особенной формы производства, для товарного производства, справедливо, что специфически общественный характер не зависимых друг от друга частных работ состоит в их равенстве как человеческого труда вообще и что он принимает форму стоимостного характера продуктов труда. Между тем для люден, захваченных отношениями товарного производства, эти специальные особенности последнего – как до, так и после указанного открытия – кажутся имеющими всеобщее значение, подобно тому как свойства воздуха – его физическая телесная форма – продолжают существовать, несмотря на то, что наука разложила воздух на его основные элементы. Практически лиц, обменивающихся продуктами, интересует прежде всего вопрос: сколько чужих продуктов можно получить за свой, т.
substantiivi
(ii) Whether the value is to be taken as book value, cost or fair market value;
ii) понимается ли под стоимостью балансовая стоимость, себестоимость или справедливая рыночная стоимость;
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value)
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
The difference between the value of the sale and the book value can serve as an estimate of the value of the product sold.
Разница между стоимостью продажи и балансовой стоимостью может служить оценкой стоимости проданного продукта.
(d) Measurement based on economic value and fair value (the new value relevant model);
d) оценка на основе экономической стоимости и реальной стоимости (новая модель релевантной стоимости);
- Exports of the product (at FOB value / purchasers' value)
- экспорта продукта (по стоимости ФОБ/стоимости покупателей)
- Imports of the product (at CIF value / basic value)
- импорта продукта (по стоимости СИФ/базисной стоимости)
Component value as percentage of total value of asset
Стоимость компонента в процентах от общей стоимости имущества
A thing can be a use-value without being a value.
Вещь может быть потребительной стоимостью и не быть стоимостью.
The measure of values measures commodities considered as values;
Мерой стоимостей измеряются товары как стоимости;
The value of the first commodity is represented as relative value, in other words the commodity is in the relative form of value.
Стоимость первого товара представлена как относительная стоимость, или он находится в относительной форме стоимости.
A commodity is a use-value or object of utility, and a ‘value’.
Товар есть потребительная стоимость, или предмет потребления, и “стоимость”.
The value of commodity A, thus expressed in the use-value of commodity B, has the form of relative value.
Стоимость товара А, выраженная таким образом в потребительной стоимости товара В, обладает формой относительной стоимости.
It is true that the value of money varies, whether as a result of a variation in its own value, or of a change in the values of commodities.
Правда, стоимость денег изменяется – вследствие изменения их собственной стоимости или вследствие изменения стоимости товаров.
In order to produce the latter, he must not only produce use-values, but use-values for others, social use-values.
Чтобы произвести товар, он должен произвести не просто потребительную стоимость, но потребительную стоимость для других, общественную потребительную стоимость.
The value of the commodity linen is therefore expressed by the physical body of the commodity coat, the value of one by the use-value of the other.
Стоимость товара холст выражается поэтому в теле товара сюртук, стоимость одного товара – в потребительной стоимости другого.
In this opposition, commodities as use-values confront money as exchange-value.
В этой противоположности товары как потребительная стоимость противостоят деньгам как меновой стоимости.
substantiivi
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non-use value of ecosystem goods and services.
Экономические ценности включают: ценность прямого использования, ценность косвенного использования, ценность альтернативного варианта, наследуемую ценность и другие непотребительские ценности экосистемных товаров и услуг.
(f) Total economic value: use value (direct use), non-use value (indirect use), option value, bequest or existence values and individual and shared social values;
f) общая экономическая ценность - потребительская ценность (прямое использование), ценность неприменения (косвенное использование), ценность альтернативного использования, ценности природного наследия или существования и индивидуальные и общие социальные ценности;
Use values can be broken down into direct use values, indirect use values and option values.
Понятие "потребительская ценность" можно подразделить на прямую потребительскую ценность, непрямую потребительскую ценность2 и опционную ценность.
Use value can be divided into direct use value (DUV), indirect use value (IUV) and option value (OV) (it is important to stress that these values are intended net of costs).
Ценность использования может быть подразделена на ценность прямого использования (ЦПИ), ценность непрямого использования (ЦНИ) и ценность альтернативного использования (ЦАИ) (важно подчеркнуть, что вышеперечисленные разновидности ценности рассматриваются без учета издержек).
The existence value is different from the "intrinsic" value.
Ценность наличия - это не то же самое, что "имманентная" ценность.
Total economic value is divided into two main categories: use values and non-use values.
Понятие совокупной экономической ценности включает в себя две основные категории - потребительскую ценность и непотребительскую ценность.
The strength of values must prevail over the value of strength.
Сила ценностей должна возобладать над ценностью силы.
CV is used to determine the value of some of the functions filtered out, such as the recreational value and the non-use value.
МВО используется для определения ценности определенных выделенных функций, таких, как рекреационная ценность и неутилитарная ценность.
Environmental values reflect fundamental shifts in social values.
Природоохранные ценности отражают фундаментальные сдвиги в социальных ценностях.
This non-use or passive value is traditionally referred to as existence value.
Эту непотребительскую, или пассивную ценность обычно называют ценностью наличия.
And this could be a man whose value to me is beyond measure.
А ценность этого человека для меня, возможно, неизмерима.
The candor of this report amplifies its value far beyond the ordinary.
Беспристрастное изложение намного увеличивает ценность доклада.
Nothing on this planet had so forcefully hammered into her the ultimate value of water.
Ничто еще на этой планете не утверждало для нее с такой очевидностью, какой невероятной ценностью была здесь вода.
That which Voldemort does not value, he takes no trouble to comprehend.
Волан-де-Морт не дал себе труда понять то, что не представляло для него ценности.
It came to him that he was surrounded by a way of life that could only be understood by postulating an ecology of ideas and values.
Он чувствовал, что теперь его окружает чужая жизнь и войти в нее можно, лишь приняв ее идеи и ценности как данность.
At Rome all accounts appear to have been kept, and the value of all estates to have been computed either in asses or in sestertii.
В Риме все счета велись и ценность всех имуществ определялась, по-видимому, в ассах или сестерциях.
I was my Duke's only woman. I accepted his life and his values even to defying my Bene Gesserit orders .
Я была единственной женщиной герцога и приняла и его жизнь, и его ценности настолько, что ради них пошла против воли Бене Гессерит…
for I have often observed that resignation is never so perfect as when the blessing denied begins to lose somewhat of its value in our estimation.
Ибо я часто наблюдал, что покорность никогда не бывает столь полной, как тогда, когда благо, коего мы лишились, начинает в нашем представлении терять свою ценность.
“‘I welcome the opportunity to uphold our finest Wizarding traditions and values—’ Like committing murder and cutting off people’s ears, I suppose!
— Я рад возможности оказать поддержку наичистейшим традициям и ценностям нашего чародейства…» — Состоящим в том, чтобы убивать людей и отрезать им уши, я так понимаю! — фыркнула Гермиона. — Снегг в директорах!
I had thought about scientific techniques for solving problems, and how there are certain limitations: moral values cannot be decided by scientific methods, yak, yak, yak, and so on.
В нем говорилось о научных методах решения проблем, о том, что они сталкиваются с определенными ограничениями: нравственные ценности научными методами не определяются — тра-ля-ля и так далее.
verbi
Outstanding female researchers are not valued in the way they ought to be.
Выдающиеся исследователи-женщины не ценятся так, как они должны бы цениться.
Something that comes at so high a price cannot but command great value.
А то, что завоевано такой дорогой ценой, непременно ценится высоко.
He may, of course, value himself too highly, but I hope that he also values me...Why are you laughing again?
Он, конечно, себя ценит, может быть, слишком высоко, но я надеюсь, что он и меня ценит… Чего ты опять смеешься?
Sets a terribly high value on himself and, it seems, not without a certain justification.
Ужасно высоко себя ценит и, кажется, не без некоторого права на то.
And, about you, whether you appreciate me, whether you value me, whether you are a husband to me.
А про вас: дорога ли я вам, цените ли вы меня: муж ли вы мне?
All this portrays the man, and...I don't think he values you very much.
Всё это рисует человека и… не думаю, чтоб он тебя много ценил.
and believe it or not, I love him all the better for this business, yes--and value him more.
а теперь, вот верьте не верьте, он еще дороже мне стал-с; еще более стал ценить-с!
Ah, yes: how could you be convinced today that you can respect him, and that he...values you, or however you put it?
Да: каким образом ты сегодня же убедишься, что можешь уважать его и что он… ценит, что ли, как ты сказала?
Nevertheless, he still valued highly his determination to elevate Dunya to himself, and regarded it as a great deed.
И тем не менее он все-таки высоко ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом.
substantiivi
(2) The values quoted in the specification are "true values".
2 Величины, указанные в спецификации, являются "истинными величинами".
However, the value d2 may be taken not to exceed value d1.
Однако величина d2 не должна быть больше величины d1.
This means THAT THE MAXIMUM GA VALUES CORRESPOND TO MID VALUES IN ACIDITY, AND MID-HIGH VALUES IN BRIX.
Это означает, что МАКСИМАЛЬНЫЕ ВЕЛИЧИНЫ ОО СООТВЕТСТВУЮТ СРЕДНИМ ВЕЛИЧИНАМ КИСЛОТНОСТИ И СРЕДНИМ-ВЫСОКИМ ВЕЛИЧИНАМ ИНДЕКСА БРИКСА
This value is within the required value of 0.10 +- 0.003.
Данная величина находится в пределах требуемой величины 0,10 ( 0,003.
Negative values mean removals; positive values mean emissions.
Отрицательные величины означают абсорбцию, а положительные величины − выбросы.
Note 2: The values quoted in the specification are "true values".
Примечание 2: Величины, указанные в спецификации, являются "истинными величинами".
The urban value is more than twice the rural value. Table 1.
Величина для города более чем в два раза превышает величину для сельского участка.
The values were classified according to the recommended class values (table 2).
Величины классифицировались в соответствии с рекомендованными классами величин (таблица 2).
The recommended values (RV) and limit values (LV) are laid down by the Government.
Рекомендуемые величины (РВ) и предельные величины (ПВ) устанавливаются правительством.
The measured values are then compared to the interpolated values according to paragraph 4.6.3.
Затем измеренные величины сопоставляются с интерполированными величинами в соответствии с пунктом 4.6.3.
We made a time leap value of twenty centuries!
мы совершили временной скачок величиной в двадцать веков!
I already know the two main values – place and time.
Две главные величины - время и место - мне уже известны.
While there's an open wormhole, the value fluctuates anyway.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
The peculiar thing is that you can actually calculate with these imaginary values.
И своеобразие заключается в том, что этими мнимыми величинами можно производить действие.
A Vigenère cipher is several Caesar ciphers in a sequence with different shift values.
Шифр Виженера — несколько шифров Цезаря в определенной последовательности с различной величиной сдвига.
You know, if... intelligence was the supreme value, then the mentally retarded were the greatest sinners.
Если интеллект был величайшей величиной, тогда умственное отсталые были величайшими грешниками.
- The stock market would drop even more, which would reduce the value of your retirement account.
- Фондовый рынок упадет еще больше, что повлечет сокращение величины вашего пенсионного счета.
And how do we measure the quantity of this value?
Таким способом мы и можем вывести среднюю величину.
The trouble is, when you calculate the value of the acceleration constant from these values, you get the right answer.
Беда только в том, что, если вы попробуете вычислить, исходя из этих данных, величину ускорения шара, то результат получите правильный.
verbi
1. APC gets the value of highest valued weapon.
1. Бронетранспортер оценивается по наиболее мощному виду вооружения.
“How are you supposed to measure the value of life?” “No! I mean, why did you say ‘sixty-four,’ and not ‘seventy-three,’ for instance?”
— А каким способом вы предлагаете оценивать жизнь? — Да нет, почему ты назвал «шестьдесят четыре», а, скажем, не «семьдесят три»?
In order to discourage the practice, which is generally a foolish one, this species of rent might be valued rather high, and consequently taxed somewhat higher than common money rents.
Для затруднения и прекращения такой практики, которая обычно нелепа, можно было бы этот вид ренты оценивать более высоко и, следовательно, облагать несколько выше, чем обычные денежные ренты.
This gives the measure of the value of the phrase 'a free people's state', both as to its justifiable use for a long time from an agitational point of view, and as to its ultimate scientific insufficiency;
На основании этого следует оценивать фразу про «свободное народное государство», фразу, имевшую на время агитаторское право на существование, но в конечном счете научно несостоятельную.
and, though they must have been a most inconvenient one, yet in old times we find things were frequently valued according to the number of cattle which had been given in exchange for them.
и хотя скот был весьма неудобен для этой цели, однако мы находим, что в древние времена предметы часто оценивались по тому количеству скота, которое давалось в обмен на них.
A tax upon the produce of land which is levied in money may be levied either according to a valuation which varies with all the variations of the market price, or according to a fixed valuation, a bushel of wheat, for example, being always valued at one and the same money price, whatever may be the state of the market.
Налог с продукции земли, взимаемый деньгами, может взиматься или по оценке, меняющейся в соответствии со всеми изменениями рыно чной цены, или согласно твердой оценке, так что, например, бушель пшеницы всегда оценивается в одну и ту же цену независимо от состояния рынка.
substantiivi
The following steps convert exports from purchasers' value to basic value:
44. Для пересчета из цен покупателей в базисные цены используются следующие этапы:
With art, nobody is really sure of its value, so people often think, ‘If the price is higher, it must be more valuable!’”
Это же искусство, цены ему никто не знает, и люди обычно думают: «Раз цена высокая, значит и вещь ценная».
she quite understood the value of money, and would, of course, accept the gift.
Она понимает сама цену деньгам и, конечно, их возьмет.
Wherever you and Jane are known you must be respected and valued;
Все, кто знает тебя или Джейн, достаточно уважают и ценят вас обеих.
substantiivi
Contact the bailiff, have their possessions valued at once.
Попроси приставов провести оценку имущества.
And it's depressing to find our bodies valued at so little.
Такая низкая оценка наших тел действует угнетающе.
Then at some point near the end he says, “How much do you value life?”
Затем, уже под конец разговора, он спрашивает: — Какова твоя оценка жизни?
He accepted the evaluation of introjection given by Avenarius himself at its face value and failed to notice the barb directed against materialism.
Богданов поверил на слово той оценке интроекции, которая дана самим Авенариусом, не заметив жала, направленного против материализма.
substantiivi
In this respect, it adds substantial value to the body of international law.
В этом смысле он значительно обогащает систему международного права.
We see no value in dwelling on those problems.
Мы не видим особого смысла в том, чтобы специально останавливаться на этих проблемах.
It carries great symbolic value and will contribute to the process of reconciliation.
Она наполнена большим символическим смыслом и будет содействовать процессу примирения.
and so fervently did she value his remembrance, and prefer him to every other man, that all her good sense, and all her attention to the feelings of her friends, were requisite to check the indulgence of those regrets which must have been injurious to her own health and their tranquillity.
И она так дорожила воспоминаниями и так явно предпочитала Бингли всем другим молодым людям, что ей потребовалось призвать весь свой здравый смысл и проявить все возможное внимание к чувствам близких, чтобы не высказывать сожалений, вредных для ее здоровья и их спокойствия.
substantiivi
That was one of the great values of that report.
И в этом состоит одно из немалых достоинств того доклада.
All Burundians are equal in value and dignity.
Все бурундийцы равны по своему значению и достоинству.
The production values simply weren't there.
Давайте голосовать . Каких-то постановочных достоинств просто не было.
verbi
2.3 The people of Tuvalu value their customs and tradition.
2.3 Народ Тувалу дорожит своими обычаями и традициями.
Respect the rights of others and put a high value on individuals' honour.
Уважать права других людей и дорожить честью каждого человека.
This must be respected by all who value the protection of the sea and its resources.
Он должен соблюдаться всеми, кто дорожит делом защиты морей и их ресурсов.
We value our multifaceted ties with Africa, our reliable and time-tested partner.
Мы дорожим многогранными связями с Африкой -- нашим надежным и проверенным временем партнером.
Brunei Darussalam valued the long existence of peace, stability and security of the country.
Бруней-Даруссалам дорожит длительной историей мира, стабильности и безопасности в своей стране.
He looked at his fellow convicts and was amazed: how they, too, all loved life, how they valued it!
Он смотрел на каторжных товарищей своих и удивлялся: как тоже все они любили жизнь, как они дорожили ею!
It is impossible. No man of common humanity, no man who had any value for his character, could be capable of it.
Это просто невероятно. Ни один человек, который дорожит своей репутацией, не способен на такой поступок.
The least agreeable circumstance in the business was the surprise it must occasion to Elizabeth Bennet, whose friendship she valued beyond that of any other person.
Самой неприятной стороной предстоявшего брака было предчувствие того, как к нему отнесется Элизабет Беннет, чьей дружбой Шарлотта особенно дорожила.
I tell you outright, from the first word, that I cannot look upon it any other way, and if you value me at all, then, hard as it may be, this whole story must end today.
Я прямо, с первого слова говорю, что иначе не могу смотреть, и если вы хоть сколько-нибудь мною дорожите, то, хоть и трудно, а вся эта история должна сегодня же кончиться.
substantiivi
With the onset of the crises, the value of the franc escalated against the Eastern European currencies.
С началом кризиса курс франка по отношению к восточноевропейским валютам вырос.
Dollar value of investments made in other currencies
Произведенные инвестиции в других валютах, пересчитанные в долл. США
Your ambition does not sound to be so very patriotic. - Patriotism is a currency of fluctuating value in the marketplace.
Сейчас патриотизм - неустойчивая валюта на рынке.
substantiivi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test