Käännösesimerkit
substantiivi
Инвентарная стоимость товаров/внутренняя стоимость услуг
Inventory cost of goods/internal cost of service Remarks Aviation
При отсутствии данных о фактической стоимости применяется управленческая оценка, основанная на средней стоимости или стоимости замещения.
When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used.
Стоимость строительства нового здания (общая стоимость проекта: соответствующая стоимость строительства и финансирования)
Not applicable Cost of new building (total project costs: construction cost and financing, as applicable)
Чем дороже обходится приобретение собственности, тем меньше будет ее чистая стоимость после приобретения.
The more it costs to acquire any property, the less must be the net value of it when acquired.
– Тут у Арракиса свои специфические проблемы: стоимость контроля выше, а к ней добавляются высокие эксплуатационные расходы и прочее.
"Arrakis has special problems, costs are higher, and there'd be maintenance and the like.
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
и хотя ее работа не требует никаких издержек, ее продукт обладает своей стоимостью точно так же, как и продукт наиболее дорогостоящих рабочих.
and though her labour costs no expense, its produce has its value, as well as that of the most expensive workmen.
– Следовало бы держать наготове по два грузолета на каждый комбайн, – заметил герцог. – Там, внизу, на этой машине, двадцать шесть человек, не говоря уже о стоимости оборудования.
"Shouldn't they have two carryalls standing by for every crawler?" the Duke asked. "There should be twenty-six men on that machine down there, not to mention cost of equipment."
Обычно отбор учебников происходил без учета их стоимости, а значит, и понижать цену у издателей нужды не было, они какую хотели, такую и называли.
Normally, when books were supposed to be chosen without taking the cost into consideration, there was no reason to lower the price; the book publishers could put the prices at any place they wanted to.
Она не была потрясена даже названным им числом окон на фасаде дома и стоимостью их остекления, когда-то произведенного покойным сэром Льюисом де Бёром.
Collins expected the scene to inspire, and was but slightly affected by his enumeration of the windows in front of the house, and his relation of what the glazing altogether had originally cost Sir Lewis de Bourgh.
substantiivi
Объем продаж страховых полисов (стоимость); доход от инвестиций (стоимость); доходы (стоимость)
Sales of insurance policies (value); Revenue derived from investments (value); Revenues (value)
Разница между стоимостью продажи и балансовой стоимостью может служить оценкой стоимости проданного продукта.
The difference between the value of the sale and the book value can serve as an estimate of the value of the product sold.
d) оценка на основе экономической стоимости и реальной стоимости (новая модель релевантной стоимости);
(d) Measurement based on economic value and fair value (the new value relevant model);
Для финансовых активов и обязательств, не оцененных по справедливой стоимости, в качестве приблизительной оценки такой стоимости служит их балансовая стоимость.
For financial assets and liabilities not fair valued, the carrying value approximates fair value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
В действительности, пока держится определенное соотношение между стоимостями различных металлов в монете, стоимость самого дорогого металла определяет стоимость всех монет.
In reality, during the continuance of any one regulated proportion between the respective values of the different metals in coin, the value of the most precious metal regulates the value of the whole coin.
Номинальная стоимость предметов всякого рода увеличилась бы, но их действительная стоимость осталась бы прежней.
The nominal value of all sorts of goods would be greater, but their real value would be precisely the same as before.
Золото покажется мерилом стоимости серебра, тогда как серебро, по-видимому, не будет являться мерилом для стоимости золота.
Gold would appear to measure the value of silver, and silver would not appear to measure the value of gold.
Предметы, обладающие весьма большой потребительной стоимостью, часто имеют совсем небольшую меновую стоимость или даже совсем ее не имеют;
The things which have the greatest value in use have frequently little or no value in exchange;
Одна и та же действительная цена всегда имеет одну и ту же стоимость, но ввиду колебания стоимости золота и серебра одна и та же номинальная цена может иметь весьма различные стоимости.
The same real price is always of the same value; but on account of the variations in the value of gold and silver, the same nominal price is sometimes of very different values.
Нам будет казаться, что серебро является мерилом стоимости золота, тогда как золото не является мерилом стоимости серебра.
Silver would appear to measure the value of gold, and gold would not appear to measure the value of silver.
напротив, предметы, имеющие очень большую меновую стоимость, часто имеют совсем небольшую потребительную стоимость или совсем ее не имеют.
and, on the contrary, those which have the greatest value in exchange have frequently little or no value in use.
Однако, хотя труд является действительным мерилом меновой стоимости всех товаров, стоимость их обычно расценивается не в труде.
But though labour be the real measure of the exchangeable value of all commodities, it is not that by which their value is commonly estimated.
Таким образом, это уменьшение стоимости денежных рент университетских коллегий обусловлено исключительно уменьшением стоимости серебра.
This degradation, therefore, in the value of the money rents of colleges, has arisen altogether from the degradation in the value of silver.
substantiivi
26. Чистая стоимость домашнего хозяйства - это сумма чистой стоимости фермерского хозяйства (активы минус задолженность) и чистой стоимости всех активов, не связанных с сельскохозяйственной деятельностью (активы минус задолженность).
26. Household net worth is the summation of farm net worth (assets minus debts) and non-farm net worth (assets minus debts).
Труд сильного раба, добавляет указанный автор, признается имеющим вдвое большую стоимость, чем расход на его содержание, а труд самого простого рабочего, как он полагает, не может стоить меньше труда сильного раба.
The labour of an able-bodied slave, the same author adds, is computed to be worth double his maintenance; and that of the meanest labourer, he thinks, cannot be worth less than that of an ablebodied slave.
Когда она переходила в руки частного лица, ее превосходство не могло быть установлено без затруднений и расходов, превышающих, может быть, разницу в стоимости.
When it had come into those of a private person, its superiority could not well be ascertained without more trouble than perhaps the difference was worth.
Несмотря на это, на рынке 21 шиллинг такой испорченной серебряной монеты все еще признается равным по своей стоимости полновесной золотой гинее.
In the market, however, one-and-twenty shillings of this degraded silver coin are still considered as worth a guinea of this excellent gold coin.
Но в чем в действительности нуждается заемщик и чем снабжает его лицо, дающее взаймы, это — не деньги, а стоимость денег или товары, которые можно купить на них.
But what the borrower really wants, and what the lender really supplies him with, is not the money, but the money's worth, or the goods which it can purchase.
Когда хозяин нуждается в их труде, он дает им, сверх указанного, два гарнца овсяной крупы в неделю стоимостью около шестнадцати пенсов.
When their master has occasion for their labour, he gives them, besides, two pecks of oatmeal a week, worth about sixteenpence sterling.
substantiivi
И истец занес стоимость покупки на счет Фарли?
And the plaintimcharged these purchases to the Farley account?
Минус 10 центов от стоимости "Саттер Фарм" крендельков.
"10 cents off your next purchase of Sutter Farms pretzels".
Джина, найди стоимость квартиры Дерека Пирса при покупке.
Gina, look up the purchase price of Derek Pearce's apartment.
По завершению сделки по продажи картины Пикассо, стоимостью $139 миллионов, продавец...
Just after a man purchased a Picasso painting for $139 million, the seller, Las Vegas mogul Steve Wynn...
substantiivi
Это касается в первую очередь так называемых <<стандартных марок>>, номинальная стоимость которых позволяет использовать их для оплаты регулярных почтовых отправлений.
This is particularly the case for so-called "definitive stamps", which are issued in denominations suitable for regular mail delivery.
Эта единица применяется также для установления номинальной стоимости некоторых международных финансовых инструментов.
It is also used to denominate some international financial instruments.
Кроме того, имеются серьезные опасения относительно потери стоимости активов в долларовой деноминации, имеющихся в распоряжении правительств и центральных банков стран региона.
Moreover, there are serious concerns about the valuation loss of dollar-denominated assets that are held by the region's Governments and central banks.
abbr
Я вытерпел две жизни С этой коварной мегерой И я понял, когда дело касается стоимости ты не хочешь увидеть её плохую сторону.
I've had to endure two lifetimes with that conniving shrew, and I've learned that when it comes to Val you don't get on her bad side.
substantiivi
Говорит, что рыночная стоимость компании пострадала из-за отсутствия Уолтера, и что мое присутствие успокоит совет директоров.
He says that the company's stock price has been damaged by Walter's absence, and my stepping in would help settle the board.
В целом они уничтожили... имущество стоимостью в миллионы долларов.
In all, their trail of destruction resulted... in millions of dollars of property damage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test