Käännösesimerkit
(h) Hitchhiking, car-pooling and ride boards are all ways that youth transport themselves for long-distances when cycling, walking and public transport is not an option;
h) когда велосипед, ходьба и общественный транспорт оказываются недостаточными для перемещения на дальние расстояния, молодежь путешествует автостопом, на совместной основе использует машины или ездит попутным транспортом;
18. As children of this age group tend to travel more independently, they hope to be able to ride a bicycle or even, if national legislation allows (for example, from the age of 14), a moped.
18. Поскольку дети этой возрастной группы стремятся к более независимому перемещению, они стремятся ездить на велосипеде и даже, если это допускается национальным законодательством (например, с 14 лет) - на мопеде.
You like to ride?
Любишь ездить верхом?
Reggie wants to ride.
Реджи хочет ездить.
I like to ride.
Я люблю ездить.
Know how to ride?
Умеешь ездить верхом?
How to ride a horse.
И ездить верхом.
You used to ride together?
Вы ездили вместе?
You know how to ride?
Ты умеешь ездить?
Harry loved to ride.
Гарри любил ездить верхом.
I know how to ride this.
Я умею ездить.
- I know how to ride.
- Я умею ездить верхом.
When you ride the maker you'll see for yourself,
– Научишься ездить – сам увидишь.
And by and by a drunk man tried to get into the ring-said he wanted to ride; said he could ride as well as anybody that ever was.
А потом какому-то пьяному вздумалось пролезть на арену, – он сказал, что ему хочется прокатиться, а ездить верхом он умеет не хуже всякого другого.
"I haven't got a horse," said Gatsby. "I used to ride in the army but I've never bought a horse.
– У меня нет лошади, – сказал Гэтсби. – В армии мне приходилось ездить верхом, а вот своей лошади я так и не завел.
“Very good indeed,” said Dumbledore, beaming. “Yes, that was Tom Riddle senior, the handsome Muggle who used to go riding past the Gaunt cottage and for whom Merope Gaunt cherished a secret, burning passion.”
— Очень хорошо, молодец, — радостно улыбнулся Дамблдор. — Да, это был Том Реддл Старший, красивый магл, который часто ездил верхом мимо домика Мраксов и к которому Меропа Мракс воспылала тайной страстью.
If you have ever seen a dragon in a pinch, you will realize that this was only poetical exaggeration applied to any hobbit, even to Old Took’s great-grand-uncle Bullroarer, who was so huge (for a hobbit) that he could ride a horse.
 Если вам случалось видеть дракона, которому прищемили хвост, то вы поймёте, что это было лишь поэтическое сравнение, применённое к хоббиту, пусть даже его двоюродный прадед со стороны Старого Тука по  прозвищу Волынщик был (по хоббичьим меркам) столь высокого роста, что мог даже ездить на лошади.
Riding the bike without priority
Можно ехать на велосипеде без преимущественного права проезда
Riding the bicycle without priority
Разрешается ехать на велосипеде без преимущественного права проезда
Practise correct procedure after demonstration by instructor (instructor should ride behind learner driver for protection from other traffic).
Соблюдение правил поворота налево после демонстрации инструктором (инструктор должен ехать сзади ученика для того, чтобы защищать его от других транспортных средств).
Liberty and basic human dignity are shattered when citizens cannot ride a bus, cross a street or sit at a café without the fear of a suicide bomb.
Свобода и элементарное человеческое достоинство постоянно находятся под угрозой, когда граждане не могут ехать в автобусе, переходить улицу или сидеть в кафе без страха, что какой-нибудь самоубийца взорвет на себе бомбу.
3.2.20 Turning left across oncoming traffic into side roads: practise correct procedure after demonstration by instructor (instructor should ride behind learner driver for protection from other traffic).
3.2.20 Поворот налево на боковые дороги с пересечением встречной полосы движения: отработка правил поворота налево после демонстрации инструктором (инструктор должен ехать сзади ученика-водителя для того, чтобы защищать его от других транспортных средств).
Gozhansky indicated that a growing number of complaints had been made to the Workers' Hotline, alleging that Border Police were stopping Palestinian workers for humiliating searches that went on for an hour and more at points where they gathered in order to get a ride home.
Гожански обратила внимание на то, что в оперативный центр по вопросам занятости поступает "все большее число" жалоб на действия пограничной полиции, которая, якобы, задерживает палестинских рабочих для проведения "унизительных обысков, продолжающихся по часу и более" в тех пунктах, в которых рабочие собираются вместе для того, чтобы ехать домой.
- to ride in silence.
- ехать в тишине.
- How many else to ride?
- Сколько ещё ехать?
-It's my turn to ride.
- Моя очередь ехать верхом.
I want to ride some more!
Я хочу ехать дальше!
Are you strong enough to ride?
Ты можешь ехать верхом?
You wish to ride me?
Ты хочешь на мне ехать?
I'm too bored to ride.
откровенно говор€, мне влом ехать.
I'm too scared to ride coffin.
Я боюсь ехать с гробом.
I need to ride to Qohor.
Мне нужно ехать в Кохор.
I'm supposed to ride this thing?
Я должен ехать на этом?
We have no food, and no baggage, and no ponies to ride;
У нас нет ни провизии, ни поклажи, ни пони, чтобы ехать дальше.
‘Then wilt thou not let me ride with this company, as I have asked?’
– И не позволишь мне ехать с вами, как я просила тебя?
He did not want to sleep, and he wanted to ride with Gandalf — and there he goes!
Ему, видите ли, не спалось – он и не спал, захотелось ехать с Гэндальфом – пожалуйста!
Now we must ride slower, and make sure that no trace or footstep branches off on either side.
Сейчас нам надо ехать помедленнее и глядеть в оба, не было ли бросков в стороны.
‘I will be ready,’ said Merry, ‘even if you bid me ride with you on the Paths of the Dead.’
– Явлюсь по первому зову, – сказал Мерри, – и, если надо будет, готов ехать с тобою даже Стезей Мертвецов.
‘I do not think that any would come,’ he answered. ‘They have no need to ride to war; war already marches on their own lands.’
– Наши не придут, – сказал он. – Что им ехать на войну за тридевять земель, когда война у них на пороге?
Yet I do not bid you flee from peril, but to ride to battle where your sword may win renown and victory.
– Я ведь тебя, а не себя отговаривала, – сказала она. – И я призывала тебя не избегать опасности, а ехать на битву, добывать мечом славу и победу.
‘And if not,’ said Gandalf, ‘I will ride to Lossarnach with Ioreth behind me, and she shall take me to the woods, but not to her sisters.
– А если в городе ее нет, – добавил Гэндальф, – придется мне ехать в Лоссарнах с Иоретой: сестер ее навещать не будем, а княженицу найдем.
As Chani had taught him, Paul responded: "Who can deny a Fremen the right to walk or ride where he wills?"
Пауль, как учила Чани, ответил: – Кто смеет отказать свободному фримену в праве идти или ехать, куда он пожелает?
So desolate were those places and so deep the horror that lay on them that some of the host were unmanned, and they could neither walk nor ride further north.
Так жутко было в этом безжизненном краю, что многие ратники, обессиленные страхом, не могли ни ехать, ни идти дальше.
- To ride a bicycle.
- Кататься на велосипеде.
She loves to ride.
Она любит кататься.
You know. To ride.
Ну, чтобы кататься.
We liked to ride together.
Нам нравилось кататься вместе.
Look, she doesn't want to ride.
- Она не хочет кататься.
You said you love to ride.
Ты же любишь кататься.
I used to ride go-carts.
Я катался на картах.
To ride in his automobile.
Чтобы кататься на его автомобиле.
I used to ride them.
Я раньше каталась на них.
I didn't have to be ordered twice to go and take a steamboat ride.
Ему не пришлось повторять, чтобы я поехал кататься на пароходе.
muttered Ron, picking himself up from the floor for the sixth time, “I never want to ride on this thing again.”
— Я передумал, — проворчал Рон, в шестой раз поднимаясь с пола, — больше не хочу кататься на этой штуке.
катать
verbi
If you would on'y lay your course, and a p'int to windward, you would ride in carriages, you would.
Если бы вы умели управлять кораблем и бороться с ветрами, вы все давно катались бы в каретах.
You bust slug!” A short way farther on, they saw two little witches, barely older than Kevin, who were riding toy broomsticks that rose only high enough for the girls’ toes to skim the dewy grass.
— Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка! Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву.
be't to fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds.
Лететь иль плыть, иль ринуться в огонь, Иль на кудрявом облаке помчаться.
Now for a guy whose only assets are 22 crappy white vans, it's pretty much a dream scenario, so I'm just going to ride this out, see where it takes me.
Так что для парня, единственный актив которого - 22 отстойных, белых фургона, это практически идеальный сценарий, и я собираюсь плыть по течению и узнать, куда меня вынесет.
The wind blowing steady and gentle from the south, there was no contrariety between that and the current, and the billows rose and fell unbroken. Had it been otherwise, I must long ago have perished; but as it was, it is surprising how easily and securely my little and light boat could ride.
С юга дул упорный ласковый ветер, помогавший мне плыть по течению. Волны равномерно поднимались и опускались. Если бы ветер был порывистый, я бы давно потонул. Но и при ровном ветре можно было только удивляться, как ловок мой крохотный, легкий челнок.
He wouldn't have to ride at all.
Ему не придётся ехать верхом.
You can't expect the lady to ride a horse.
Вы же не предлагаете даме ехать верхом?
You know, I used to ride in High school
Я обычно ехал верхом в средней школе.
Then give me one of those large enough to ride.
Продай мне животное, на котором можно ехать верхом.
- You were well enough to ride at least
По крайней мере, вы достаточно здоровы, чтобы ехать верхом
The bride and groom are going to ride in on elephants.
Жених и невеста будут ехать верхом на слонах.
You're in no state to walk, still less to ride!
Ты на ногах не стоишь, куда тебе ехать верхом!
Mr. Rhett, I done told you and told you... it just ain't fitting' for a girl to ride astraddle with her dress flying up.
М-р Ретт, я же вам говорила нельзя девочке сидеть верхом, да ещё в широком платье.
(b) Trailing shoes (or feet): slurry is normally discharged through rigid pipes which terminate in metal "shoes" designed to ride along the soil surface, parting the crop so that slurry is applied directly to the soil surface and below the crop canopy.
b) прицепные сошники (или "башмаки"): навозная жижа обычно подается через жесткие трубки, законцованные металлическими "башмаками", которые скользят по поверхности почвы, раздвигая растения, с тем чтобы навозная жижа попадала непосредственно на поверхность почвы.
They're trying to ride the crest of the big numbers.
Они пытаются скользить на гребне больших чисел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test