Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(f) When being off duty, to perform a conduct worthy of members of the armed bodies.
f) при нахождении вне службы вести себя достойным для военнослужащих образом.
In addition, it must be able to respond quickly and effectively to off-duty calls for assistance by staff members.
Кроме того, сотрудники, не находящиеся при исполнении служебных обязанностей, должны оперативно и эффективно реагировать на вызовы для оказания помощи сотрудникам.
One off-duty national police officer and one civilian were killed, while 200 people were displaced.
В результате этого были убиты один не находившийся при исполнении служебных обязанностей сотрудник национальной полиции и один мирный житель, а 200 человек были перемещены.
ERRC also referred to the case of murder of three members of the Roma minority by an off-duty police officer in 2012.
ЕЦПР также отметил дело об убийстве в 2012 году трех представителей рома сотрудником полиции, который не находился при исполнении служебных обязанностей.
Accordingly, the test for the attribution of the act was whether it related to the functions of the Organization, irrespective of whether the Force member was on or off duty at the time.
Соответственно, для присвоения действия требовалось установить, было ли оно связано с функциями Организации, вне зависимости от того, находился ли военнослужащий Сил на момент его совершения при исполнении служебных обязанностей или нет.
Rules prohibiting the carrying of weapons by off-duty police and military should be strictly enforced, with commanding officers made answerable for breaches.
Следует обеспечивать строгое соблюдение правил, запрещающих ношение оружия полицейскими и военнослужащими, не находящимися при исполнении служебных обязанностей, и возложить ответственность за такие нарушения на командиров.
Three Kosovo Serb males, including one off-duty Kosovo police officer, arrived immediately after the initial assault and requested the Kosovo police to respond.
Сразу после первоначального инцидента на место прибыли три косовских серба, среди которых был косовский полицейский, на тот момент не при исполнении служебных обязанностей, и вызвали косовскую полицию.
The majority of such acts are attributed to security officers, private vigilante groups or units of off-duty police and military, and are subsequently covered up by the authorities.
В большинстве таких случаев ответственность возлагается на сотрудников служб безопасности, активистов, творящих самосуд, или полицейских и военных, не находящихся при исполнении служебных обязанностей, которые часто покрывались властями.
Killings by police, especially in the crime-ridden neighbourhood of Cité Soleil, have taken place after a number of off-duty policemen were killed by armed gang members.
Совершенные полицией убийства, особенно в криминогенном районе Ситэ-Солей, произошли после того, как несколько полицейских, находившихся не при исполнении служебных обязанностей, было убито членами вооруженных бандитских формирований.
He had verbally abused a woman working at the bathhouse, whereupon two off-duty officers of the Proletarskiy District Office of Internal Affairs present removed him from the scene.
Он словесно оскорбил работающую в бане женщину, после чего два присутствовавших при этом не находившихся при исполнении служебных обязанностей сотрудника Пролетарского РУВД (районного управления внутренних дел) забрали его с места происшествия.
As noted above, on 5 November, two off-duty PNTL members allegedly shot and killed a 19-year-old woman in Bobonaro District (see para. 17).
Как указывалось выше, 5 ноября двое не находившихся при исполнении служебных обязанностей сотрудников НПТЛ, как утверждается, застрелили 19-летнюю девушку в округе Бобонаро (см. пункт 17).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test