Käännös "to be dispersed" venäjän
Käännösesimerkit
The demonstrators were dispersed by the patrols and fled into the side-streets.
Демонстранты были рассеяны патрульными и скрылись в боковых улицах.
Demonstrators were dispersed by tear gas and rubber bullets.
Демонстранты были рассеяны с помощью слезоточивого газа и резиновых пуль.
The settlers were later dispersed by IDF troops who arrived on the scene.
Позднее поселенцы были рассеяны силами ИДФ, которые прибыли на место событий.
The protesters then moved to the Three Towers area, where they dispersed and the protest ended.
После чего протестующие двинулись в район <<трех башен>>, где толпа была рассеяна и акция закончилась.
If absolutely necessary, such gatherings may be dispersed, but without excessive force.
В случае крайней необходимости такие собрания могут быть рассеяны, но без применения чрезмерной силы.
The Muslim extremists wounded two soldiers and were then dispersed by army reinforcements.
Мусульманские экстремисты ранили двух солдат, а затем были рассеяны подошедшими армейскими подразделениями.
Later that day, the situation calmed down, protesters dispersed and the situation remained quiet.
Через некоторое время ситуация разрядилась, участники акции протеста были рассеяны и обстановка оставалась спокойной.
They were dispersed by IDF soldiers who detained one youth. (Ha'aretz, 30 September)
Они были рассеяны военнослужащими ИДФ, которым удалось задержать одного из подростков. ("Гаарец", 30 сентября)
Dozens of youths threw stones at IDF soldiers but were eventually dispersed by the Palestinian police.
Десятки молодых людей бросали камни в солдат ИДФ, однако в конце концов были рассеяны палестинской полицией.
They were swiftly dispersed by Moroccan security forces.
Силы безопасности Марокко быстро разгоняли эти демонстрации.
The people present were beaten with sticks and batons in order to disperse them.
Собравшихся там людей разгоняли, избивая палками и дубинками.
One demonstrator was slightly injured by a gunshot when the police dispersed the demonstration.
Когда полиция стала разгонять демонстрантов, один из них получил легкое пулевое ранение.
Demonstrations organized by human rights defenders had been dispersed by police and state security officers.
Демонстрации правозащитников разгонялись силами полиции и сотрудников государственной безопасности.
All protests were dispersed by the authorities and many activists were persecuted for taking part in them.
Все эти акции разгонялись властями, и многие общественные деятели преследовались в уголовном порядке за участие в них.
Eyewitnesses stated that NISS members were among the police troops sent to disperse the protestors.
Очевидцы рассказывали, что сотрудники НСРБ находились среди полицейских, которых послали разгонять протестующих.
Peaceful demonstrations or marches in large cities have sometimes been reportedly prevented or violently dispersed by police.
Утверждается, что мирные демонстрации или шествия в крупных городах иногда запрещаются или разгоняются полицией с применением насилия.
30. Communications related to cases where NGO offices were surrounded by police to prevent access to or disperse meetings were referred to by the Special Representative.
30. Специальный представитель92 упомянула сообщения, связанные со случаями, когда полиция блокировала доступ к помещениям НПО или разгоняла их собрания.
For the most part, the authorities sought to prevent them from proceeding, including through the use of roadblocks and barricades around the city's Freedom Park, and to disperse, often violently, groups as they congregated.
Чаще всего власти стремились не допустить их проведения, используя, в частности, блок-посты и баррикады вокруг городского Парка Свободы, и разгонять, часто жестоко, собирающиеся группы.
This Act was further amended in 1989 to allow the police to disperse large gatherings on private premises if they were of the opinion that there was a threat to public order, or a breach of the peace could occur.
В 1989 году в этот закон была внесена поправка, позволяющая полиции разгонять большие скопления людей на частных территориях, если полиция считает, что существует угроза нарушения общественного порядка или спокойствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test