Käännösesimerkit
We are amazed that due reference has not been made to the undue use of civil aviation in terms of article 4 of that instrument, which states:
Нас удивляет то, что не было сделано должной ссылки в отношении неподобающего использования гражданской авиации в соответствии со статьей 4 этого договора, которая гласит:
Nevertheless, leafing today through old documents of the 1899 and 1907 Hague conferences, one is constantly amazed that, even at that time, such lasting values were established.
Вместе с тем, листая сегодня старые документы, относящиеся к Гаагским конференциям 1899 и 1907 годов, не перестаешь удивляться, что уже тогда были заложены не подлежащие девальвации ценности.
We therefore continue to be amazed that Pakistani representatives take every opportunity in multilateral forums to raise alarms and accusations about the so-called dispute over Kashmir.
Поэтому мы не перестаем удивляться тому, что пакистанские представители пользуются в многосторонних форумах любой возможностью для того, чтобы посеять тревогу и выдвинуть голословные обвинения в связи с так называемым спором по поводу Кашмира.
We are also amazed that in the flagrant manipulation being performed today no reference is made to subparagraph (d) of new paragraph 3 bis, which was incorporated into the treaty in 1984, and which clearly stipulates,
Нас удивляет также тот факт, что сегодня в ответ на эти вопиющие манипуляции не было сделано никакой ссылки на подпункт d нового пункта 3 бис, который был включен в этот договор в 1984 году и в котором четко говорится:
It continues to amaze us that nowhere in the report is there mentioned the principles that should govern these operations and their related activities — essentially, the consent of the parties involved in a conflict, as a necessary precondition to the establishment of a peace-keeping operation.
Нас по-прежнему удивляет тот факт, что нигде в докладе нет упоминания о принципах, которые должны регулировать эти операции и связанную с этим деятельность - особенно согласие сторон, участвующих в конфликте, в качестве необходимого предварительного условия для организации операции по поддержанию мира.
It never ceases to amaze me.
Не перестаю удивляться.
You always try to amaze.
Ты всегда пытаешься удивлять.
You never cease to amaze me.
Не прекращаешь меня удивлять.
The Underwoods never cease to amaze.
Андервуды не перестают удивлять.
Life never ceases to amaze.
Жизнь никогда не перестает удивлять.
You never cease to amaze.
Ты не перестаешь меня удивлять.
You people never cease to amaze me.
Не перестаю вам удивляться.
I never cease to amaze myself.
Я не перестаю удивляться себе.
Bureaucracy never ceases to amaze me.
Бюрократия не перестает меня удивлять.
Humans never cease to amaze me.
Люди не перестают меня удивлять.
He looked at his fellow convicts and was amazed: how they, too, all loved life, how they valued it!
Он смотрел на каторжных товарищей своих и удивлялся: как тоже все они любили жизнь, как они дорожили ею!
“It is amazing to me,” said Bingley, “how young ladies can have patience to be so very accomplished as they all are.”
— Меня удивляет, — сказал Бингли, — как это у всех молодых леди хватает терпения, чтобы стать образованными.
But, as Kaiser Zaman, Deputy Chief of Mission for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), was quoted as having said "What the Azeris have done is amazing, but they have probably reached the limit".
Однако, как отметил заместитель руководителя Миссии Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) Кайсер Заман: "То, что сделали азербайджанцы, поражает, однако, вероятно, они достигли своего предела".
In this era of scientific and technological prowess, when we are unravelling the mysteries of the immensities of the universe and subatomic particles, and when the discoveries of science daily amaze us and change our perceptions of reality, it is unconscionable that countless children should sleep on an empty stomach.
В этот век научно-технического прогресса, когда мы раскрываем тайны бесконечной вселенной и элементарных частиц и когда научные открытия ежедневно поражают нас и изменяют наши представления о реальности, не укладывается в сознание тот факт, что бесчисленное множество детей ложатся спать на голодный желудок.
Women's shortsightedness never seems to amaze me.
Поражаюсь женской близорукости!
You cease to amaze me, convict.
Ты перестал меня поражать.
The Abkani never cease to amaze me..
Абкани не устают поражать меня!
Captain, you never cease to amaze me.
Капитан, вы не прекращаете поражать меня.
You never cease to amaze me,Jethro.
Ты не устаешь меня поражать, Джетро.
There'll be plenty more times to amaze you.
Ты будешь ещё много раз поражаться.
- This place never ceases to amaze me.
- Это место никогда не прекращало поражать меня.
You know, your talents, they never cease to amaze me. Aw, thanks.
Не устаю поражаться вашим талантам.
The progress of s cience ne v er ceas es to amaze us.
Прогресс науки продолжает поражать нас.
I was always amazed at the intellectual riches that I encountered, and it was I who benefited from the exchange.
Здесь же происходило как раз обратное: меня каждый раз изумляло интеллектуальное богатство, и после таких обменов я выходил обогащенным.
I am still amazed that negotiations on the subject cannot start in the present circumstances because, unlike in previous years, circumstances have changed radically where the possible negotiation of a treaty of this type is concerned.
И меня по-прежнему изумляет невозможность приступить к соответствующим переговорам в нынешних обстоятельствах, поскольку, в отличие от происходившего в предыдущие годы, сегодняшние обстоятельства претерпели глубокие изменения в том, что касается возможных переговоров по договору подобного рода.
We are amazed to hear the United States representative talk about the implementation of international resolutions when, just one week ago, his country unleashed a war of tyranny and aggression that flouts even the most elementary humanitarian principles, let alone legal norms.
Нас просто изумляют разглагольствования представителя Соединенных Штатов об осуществлении международных резолюций, тогда как не далее как неделю назад Соединенные Штаты развязали тираническую и агрессивную войну, которая попирает самые элементарные гуманитарные принципы, не говоря уж о правовых нормах.
Never ceases to amaze me.
Вот что меня всегда изумляет.
The science arts continue to amaze me.
Наука продолжает меня изумлять.
He never ceases to amaze me.
- Он не перестаёт меня изумлять.
Councilwoman Dillard never ceases to amaze me.
Председатель Диллард никогда не перестает изумлять.
But he'll never cease to amaze me!
Этот парнишка меня всегда будет изумлять
You never cease to amaze me... Mi Amor.
Ты не перестаешь меня изумлять, любовь моя.
Mr. Data, your resourcefulness never ceases to amaze me.
Мистер Дейта, Ваша находчивость никогда не перестает изумлять меня.
By the way, you young people never cease to amaze me.
Ну, конечно. Вы, молодёжь, не перестаёте меня изумлять.
Well, your level of incompetence never, ever ceases to amaze me, Gisborne.
Уровень твоей некомпетентности никогда не перестанет меня изумлять, Гисборн.
- They're acts of God! Fit only to amaze the survivors and irritate the insurance company.
Они изумляют оставшихся в живых и раздражают владельцев страховых агентств.
The prince found out afterwards that this gentleman made it his business to amaze people with his originality and wit, but that it did not as a rule "come off."
Князь узнал потом, что этот господин как будто по обязанности взял на себя задачу изумлять всех оригинальностью и веселостью, но у него как-то никогда не выходило.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test