Käännös "that there was continuity" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
As for the continuity of treaties, the Commission's questions were based on the assumption that such continuity had been consolidated as a principle of international law.
В отношении преемственности договоров вопросы Комиссии основываются на предположении о том, что такая преемственность была утверждена как принцип международного права.
As a result, there is no continuity in participation.
Соответственно преемственность в процессе участия отсутствует.
The continuity, successiveness and variety of the educational system
непрерывность, преемственность и многообразие системы образования
8. The continuity of the participants must be guaranteed.
8. Необходимо обеспечить преемственность участников.
The same need for continuity applies to the construction of a global community.
Преемственность необходима и при создании глобального сообщества.
It guaranteed their protection and ensured the continuity of such rights.
Он гарантирует им защиту и обеспечивает преемственность таких прав.
It represents and personifies the continuity of Afghanistan as a State.
Оно представляет и воплощает в себе преемственность Афганистана как государства.
The negotiated commitments of the previous Government were abandoned, as if there were no continuity from one Government to the next.
Обязательства, принятые на основе переговоров прежним правительством, были забыты, как будто не существует преемственности при смене правительств.
There is a continuity between the humblest forms of participation - domestic work for example - and the most political forms.
Существует преемственность между самыми скромными формами участия - например, в домашнем хозяйстве - и деятельностью в сфере политики.
(iv) When the search for human dignity directs thought and action, there is a continuity, indeed an identity, between the individual interest and the common good.
iv) когда мысли и действия подчинены интересам утверждения человеческого достоинства, существует преемственность и даже совпадение личных интересов и общего блага.
62. Regarding the rights of persons belonging to national minorities, the delegation reiterated that Romania considered the protection of culture and identity of national minorities as a key priority and that there had been continuity in the policy on the issue despite the changes in Government.
62. В отношении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, делегация подтвердила, что Румыния считает охрану культуры и самобытности национальных меньшинств одним из ключевых приоритетов и что, несмотря на изменения в правительстве, существует преемственность политики по данному вопросу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test