Käännösesimerkit
education is to be continuous and is to have continuity;
непрерывность и преемственность образования;
Continuity of the conceptual framework
Преемственность концептуальной основы
(d) Continuity assurance.
d) обеспечение преемственности.
It may also be noted that consistency and continuity of assessment have implications for continuity of institutions at the national and global levels.
Также можно отметить, что постоянство и преемственность оценки влияют на преемственность учреждений на национальном и глобальном уровнях.
A. Continuity of the conceptual framework
A. Преемственность концептуальной основы
Continuity does not preclude change.
Преемственность не исключает возможности перемен.
(i) Continuity/steps forward:
i) преемственность/шаги вперед:
Policy continuity versus policy experimentation
Преемственность политики и политические эксперименты
Success requires continuity.
b) для достижения успеха требуется преемственность.
As a result, there is no continuity in participation.
Соответственно преемственность в процессе участия отсутствует.
They saw there could be no such continuity without separating human stock from animal stock—for breeding purposes.
Они понимали также, что такая преемственность невозможна без разделения людей и животных – для наших евгенических программ.
The original Bene Gesserit school was directed by those who saw the need of a thread of continuity in human affairs.
Изначально учение Бене Гессерит было заложено теми, кто видел необходимость преемственности в жизни человечества.
"Continuity of safeguards" is therefore the continuity of the safeguards system. English Page
Поэтому "непрерывность осуществления гарантий" означает непрерывность системы гарантий.
(a) Continuity of services;
а) непрерывность обслуживания;
“But we have the condition of continuity: We can keep on cutting!”
— Но у нас есть условие непрерывности: мы можем резать его и резать!
His eyes leaked continuously with excitement and when I took the bag and umbrella from his hands he began to pull so incessantly at his sparse grey beard that I had difficulty in getting off his coat.
От волнения глаза у него непрерывно слезились, а как только я взял из его рук саквояж и зонтик, он стал дергать себя за реденькую седую бороду, так что мне с трудом удалось снять с него пальто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test