Käännös "shear" venäjän
verbi
- срезать
- резать
- стричь овец
- делать вертикальный вруб
- выстригать
- обдирать как липку
- рассекать
- рубить
- настричь
- лишать чего-л.
Käännösesimerkit
substantiivi
The damper properties shall be such that the impactor meets both the static and dynamic shear displacement requirements and prevents excessive vibrations of the shear displacement system.
Свойства демпфирующего устройства должны быть такими, чтобы ударный элемент удовлетворял требованиям статического и динамического сдвига и не подвергал чрезмерной вибрации систему сдвига.
111. With regard to knee shearing limits, the informal group selected a limit of 6 mm, based on the analysis of PMHS by EEVC WG17 and WG10 that showed that a 6 mm shear displacement corresponds to a 4 kN shear force.
111. Что касается предельных значений сдвига колена, то неофициальная группа выбрала предельную величину на уровне 6 мм на основе анализа результатов аутопсии, проведенного ЕКПБТ/РГ17 и РГ10, который показал, что 6миллиметровый сдвиг соответствует силе сдвига, равной 4 кН.
When the impactor is loaded in shearing in accordance with paragraph 8.1.1.5., the applied force/shearing displacement response shall be within the limits shown in Figure 19.
Когда к ударному элементу прилагается сила сдвига в соответствии с пунктом 8.1.1.5, зависимость сдвига от прилагаемой силы должна находиться в пределах, показанных на рис. 19.
Vane shear; best Best available method may
Испытания на сдвиг крыльчаткой; наилучший имеющийся метод
substantiivi
(d) Hydraulic shears cutting (not included in this model).
d) резка гидравлическими ножницами (в настоящую модель не включена).
A two-cut approach may be useful when using shears.
Разрезание в двух местах можно успешно осуществлять, когда используются ножницы.
16. Work on shearing machines and other especially dangerous machines;
16. Работы на механических ножницах или других особо опасных машинах.
The munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques.
Затем боеприпасы можно легко разрушать с помощью механических ножниц или пресса.
Additionally, hydraulic shears could destroy thousands of weapons in one day.
Кроме того, гидравлические ножницы могут уничтожить тысячи единиц оружия за один день.
The shears are an efficient, cost-effective, sustainable and environmentally friendly way of destroying weapons of all sizes and types.
Ножницы обеспечивают эффективный, экономически рациональный, устойчивый и экологичный способ уничтожения оружия всех размеров и всех типов.
Indicative seals are constructed and manufactured of material that can be broken easily by hand or simple snipping tool or shear.
Индикаторные пломбы сконструированы и изготовлены из материала, который можно легко сломать вручную или с помощью обычных кусачек или ножниц.
The obsolete item often must be dismantled, whether by a vehicle shredder, shears or by workers with hand tools.
Часто такие изделия требуют демонтажа или разделки, будь то при помощи измельчительных агрегатов и механических ножниц или с применением ручного инструмента.
Cutting shears provide a simple, environmentally friendly and effective way to destroy weapons of all sizes and types.
Такие ножницы представляют собой простой, экологически благоприятный и эффективный метод уничтожения оружия любого размера и любых типов.
The room became dark and silent, though the clack of Sam’s shears, now nearer to the windows, could still be heard faintly from the garden.
Тихая комната помрачнела, и только щелканье ножниц Сэма доносилось из сада.
‘Nothing! Leastways I was just trimming the grass-border under the window, if you follow me.’ He picked up his shears and exhibited them as evidence. ‘I don’t,’ said Gandalf grimly. ‘It is some time since I last heard the sound of your shears. How long have you been eavesdropping?’
Я тут просто полол и подстригал траву: видите? – Он показал в свое оправданье садовые ножницы. – Вижу, – мрачно отозвался Гэндальф. – А вот щелкать твои ножницы давно что-то перестали. Подслушивал?
And on Mondays eight servants including an extra gardener toiled all day with mops and scrubbing-brushes and hammers and garden-shears, repairing the ravages of the night before.
А в понедельник восемь слуг, включая специально нанятого второго садовника, брали тряпки, швабры, молотки и садовые ножницы и трудились весь день, удаляя следы вчерашних разрушений.
To say nothing of such complicated machines as the ship of the sailor, the mill of the fuller, or even the loom of the weaver, let us consider only what a variety of labour is requisite in order to form that very simple machine, the shears with which the shepherd clips the wool.
Не говоря уже о таких сложных машинах, как судно матроса, валяльная мельница и даже станок ткача, подумаем только, какой разнообразный труд необходим для того, чтобы изготовить тот весьма простой инструмент — ножницы, которыми пастух стрижет шерсть.
A second later, Harry spotted something. Several large spiders were scuttling over the ground on the other side of the glass, moving in an unnaturally straight line as though taking the shortest route to a prearranged meeting. Harry hit Ron over the hand with his pruning shears. “Ouch!
В следующее мгновение Гарри заметил нечто такое, что даже ударил Рона по руке садовыми ножницами. — Ой! Ты что… Гарри показал на землю. Там, на расстоянии метра от них, быстро бежали большие пауки.
‘Come inside!’ he shouted, and putting out both his arms he lifted the astonished Sam, shears, grass-clippings and all, right through the window and stood him on the floor. ‘Take you to see Elves, eh?’ he said, eyeing Sam closely, but with a smile flickering on his face.
– Ну-ка давай сюда! – крикнул он и, втащив через подоконник ошарашенного Сэма, поставил его, с ножницами и лопатой в руках, на пол. – Говоришь, эльфов тебе показать? – спросил он, всматриваясь в Сэма и невольно улыбаясь. – Ты, стало быть, расслышал, что хозяин твой уходит?
verbi
You know, car accident sheared off everything below the bikini line.
При автомобильной аварии ей срезало всё ниже линии бикини.
'The radiator bracket had sheared, 'and the radiator itself was now hanging by a thread. '
Скобка радиатора срезана. и сам радиатор теперь висит на волоске.
First turn of the wheel, it shears off, causing total loss of steering.
Первый же поворот руля, и ее срезало, что вызвало полную потерю управления.
substantiivi
Seabed mechanical strength measurements were obtained by use of a shear strength measurement tool applied to the mud of each box core as it arrived on deck.
Были произведены испытания механической прочности морского дна путем использования прибора для исследования прочности на срез, которым исследовалась масса пробы каждого бокс-корера по мере их поднятия на борт.
303. Resource survey data acquired on the cruise included multi-beam bathymetric and backscatter coverage over the entire 30 km x 30 km study area, nodule abundance (kg/m2) and sediment shear strength for each of the 12 box core samples and high definition video and still images from the remotely operated vehicle deployments.
303. Полученные в ходе экспедиции исследовательские данные о наличии ресурсов включают в себя батиметрические данные, полученные при помощи многолучевого эхолотирования, результаты обследования всего участка размером 30 км на 30 км методом обратного рассеяния, данные о плотности залегания конкреций (в кг/м2) и прочности осадочного слоя на срез по каждой из 12 проб, взятых бокс-корером, а также видеозаписи и фотографии высокой точности, полученные при помощи подводных аппаратов с дистанционным управлением.
Thanks. Angle of shearing indicates a single sharp-force trauma, possibly caused by shrapnel.
Судя по углу среза, разовая травма острым предметом, возможно, осколками.
verbi
I do not care for Armenians ... .. although I think that you shear the sheep and you don't kill it.
Армяне меня не интересуют. Хотя я считаю, что овец надо стричь, а не резать.
The point can also cut; the blade can also stab; the shearing-guard can also trap your opponent's blade ."
Острием можно также и резать, лезвием – колоть, а гардой можно захватить клинок противника».
substantiivi
- Training workshop on mechanical shearing, dehairing and classification of vicuña and alpaca fibres, Puquio, Ayacucho, 24 to 30 September 2006;
* Учебный семинар на тему "Механическая стрижка, вычес пуха из шерсти и сортировка шерсти викуньи", Пикио, Аякучо, 24 - 30 сентября 2006 года.
Extra bonuses were paid for shearing, while labourers and shepherds were able to add to their earnings by engaging in contract work, such as fencing and peat cutting.
Дополнительные надбавки выплачивались за стрижку овец, а у рабочих и пастухов имелась возможность получать дополнительный доход, выполняя такие работы по контрактам, как строительство ограждений и сбор торфа.
The fibre production, like raw material, is very dynamic; it depends on shearing and feeding besides the caution in breeding, especially those of higher efficiency (2.5 kilograms per year).
Производство шерсти как сырьевого материала является весьма динамичным процессом; помимо тщательной селекции, особенно высокопродуктивных пород (2,5 кг в год) оно зависит от стрижки и откорма.
Twenty-five alleged Sendero Luminoso terrorist criminals entered the community of Pedregal, 28 kilometres from the EP counter-insurgency base at Pampas Galeras; they locked the community's teachers in a room, leaving orders for the population not to attend the annual vicuña-shearing festival to be held on 24 June. The alleged terrorist criminals then went on towards an unknown destination.
Двадцать пять предполагаемых преступников-террористов из "Сендеро Луминосо" вторглись на территорию общины "Педрегаль", находящейся на расстоянии 28 км от места дислокации батальона вооруженных сил Перу по борьбе с подрывными элементами "Пампа Галерас"; они закрыли в одном из домов учителей этого населенного пункта и оставили после себя надписи с призывами к местным жителям не участвовать в празднике стрижки лам, который ежегодно проводится 24 июня; после этого предполагаемые преступники-террористы скрылись в неизвестном направлении.
And then they... they go home to the bed they've sheared for... sheared...when you shear a bed it's a...its a difficult process.
И потом... они идут домой, в кровать, которую делят уже... стригут... Стрижка кровати - очень серьезный процесс.
Some sheep must be going into that shearing shed, going, "Hi, can I get a coffee?
Некоторые овцы заходят в сарай для стрижки:
This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't.
Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
You reckon shearing's hard, but I tell you there's not too many blokes... big enough or strong enough to cut the sugarcane.
Всегда приглядывал за мной. - Он все еще занимается стрижкой овец? - Нет.
No shepherdess, but Flora this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods and you the queen on't.
Теперь ты не пастушка, а Флора на пороге апреля. Этот праздник стрижки - как будто встреча малых богов ты же их королева.
The days of wool shearing and the wide corn lands the days of growth and building when the marshes were drained and the waste land brought under the plough.
дни стрижки овец и широких хлебных пашен; дни роста и строительства, когда осушались болота и вспахивались пустыри.
We grow our wool, and just when we're getting warm, they come along with their electric clippers and shear our wool off, and we're just naked, screaming little fucks!
Мы растим шерсть, и когда нам становится тепло, они приходят с машинкой для стрижки и сбривают нашу шерсть, а мы стоим, голые, кричащие маленькие идиоты!
32), is so very indulgent as to declare that, "This shall not hinder any person from carrying his wool home from the place of shearing, though it be within five miles of the sea, provided that in ten days after shearing, and before he remove the wool, he do under his hand certify to the next officer of the customs, the true number of fleeces, and where it is housed; and do not remove the same, without certifying to such officer, under his hand, his intention so to do, three days before."
32) простирает свою снисходительность так далеко, что объявляет, что "это не должно мешать кому бы то ни было отвозить домой свою шерсть с места стрижки, хотя бы это было в пределах пяти миль от моря, при условии, что в течение 10 дней после стрижки и перед перевозкой шерсти данное лицо сообщит за своей подписью ближайшему таможенному чиновнику действительное количество шерсти и место, где она хранится, и не будет перевозить ее, не оповестив за своей подписью этого чиновника о своем намерении сделать это за три дня до перевозки".
Every owner of wool within ten miles of the sea-coast must given an account in writing, three days after shearing to the next officer of the customs, of the number of his fleeces, and of the places where they are lodged. And before he removes any part of them he must give the like notice of the number and weight of the fleeces, and of the name and abode of the person to whom they are sold, and of the place to which it is intended they should be carried.
Каждый владелец шерсти на расстоянии 10 миль от морского побережья должен письменно извещать ближайшего таможенного чиновника не позднее трех дней после стрижки овец о количестве состриженной шерсти и о месте ее хранения, и перед увозом со склада хотя бы части ее он должен посылать такое же извещение с указанием количества и веса шерсти, а также имени и местожительства лица, которому она продана, и места, куда предполагается ее перевезти.
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test