Käännös "selling" venäjän
Käännösesimerkit
substantiivi
- Pyramid selling;
- пирамидальная продажа;
a/ Selling by the gram.
а/ Продажа в пересчете на граммы.
(a) newspaper-selling;
a) продажа газет,
Main Reason for Selling Price Change - Identifies the reason for a change in the selling price.
j) Основная причина изменения цены продажи − указывает причину изменения цены продажи.
- Tied or discriminatory selling;
- обусловленная или дискриминационная продажа;
- Selling flowers and plants;
- продажу цветов и растений;
Selling through FINCANTIERI
Продажа через фирму <<Финкантиери>>
Processing and selling of charcoal
Переработка и продажа древесного
2.2.4. Bait-selling
2.2.4 Продажа с премией за покупку
3. LOSS LEADER SELLING
3. ПРОДАЖА С УБЫТКОМ
- start selling salts.
- Начать продажи соли.
Buying, trading, selling...
Покупка, торговля, продажа...
Using and selling.
Применение и продажа.
Illegal to sell.
Запрещены к продаже.
not selling cars.
не продажа машин.
For selling pot.
За продажу травки.
Selling autographs online.
Продажа автографов онлайн.
Selling the airfield.
О продаже аэродрома.
I sell it.
Это на продажу.
- Into selling it.
- Я насчёт продажи.
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.
Купля и продажа в ту пору, как и теперь, совершалась в Англии посредством денег.
It makes a profit likewise by selling bank money at five per cent agio, and buying it in at four.
Точно так же он извлекает прибыль от продажи банковых денег с премией в 5 % и покупки их с премией в 4 %.
Once the process of selling in order to buy is complete the money again leaves the hands of its original possessor.
Когда процесс – продажа ради купли – закончен, то деньги, в свою очередь, удалились из рук своего первоначального владельца.
The goods to be bought and sold being precisely the same as before, the same quantity of money will be sufficient for buying and selling them.
Так как осталось неизменным количество покупаемых и продаваемых предметов, будет достаточно прежнее количество денег для покупки и продажи их.
The same regulations, besides, keep so much land out of the market that there are always more capitals to buy than there is land to sell, so that what is sold always sells at a monopoly price.
Кроме того, эти же ограничения держат вне рынка так много земли, что всегда налицо имеется больше капиталов, желающих купить ее, чем продажной земли, так что поступающая в продажу земля всегда продается по монопольной цене.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
Events which take place outside the sphere of circulation, in the interval between buying and selling, do not affect the form of this movement.
Акты, которые совершаются вне сферы обращения в промежутке между куплей и продажей, нисколько не изменяют этой формы движения.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
substantiivi
Difficulties in selling the entire production
Трудности при реализации всей произведенной продукции
- Sabotaging stores that sell industrial products
- Диверсии в торговых центрах по реализации промышленных товаров
Sell-by / use-by date as required by each country
Срок реализации/хранения в зависимости от требований каждой страны
* Royalty - 2% on total revenue after selling the product
* Роялти - 2% от общих доходов после реализации продукта
One of the main reasons for this is the difficulty of selling farm produce.
Одна из основных причин такого положения — трудности реализации сельскохозяйственной продукции.
Sell-by date - no more than nine days after the egg is laid.
f) предельный срок реализации - не более 9 дней после снесения яйца.
Sell-by date - no more than 21 days after the egg is laid.
f) предельный срок реализации - не более 21 дня после снесения яйца
More than 50 women participate in the fair every week to sell their products.
Каждую неделю более 50 женщин, участвуют в реализации своей продукции.
This guy's well past his sell-by.
Этот парень хорошо мимо его реализации.
Three months till they're past their sell-by date?
На их реализацию осталось всего 3 месяца?
That's the sell-by date, not the expiration.
У него закончился срок реализации, а не использования.
Dude's selling stuff out the back slightly past the expiration date.
Парни продающие товар со слегка просроченной датой реализации.
Well my dad got a job, selling tractors in Shenandoah.
Ну, у папы ещё есть работа - реализация трассы в Шенандоа.
I mean, it says that they're expired, But I think that's a sell-by date.
Они типа просроченные, но я считаю, это конечная дата реализации.
Consignment means shit be mine and if y'all sell it, y'all break me off a piece.
Реализация означает, что товар остается моим Если вы его продаёте, то отдаёте мне процент.
I can't just give you a .50-caliber machine gun to sell without knowing what warehouse it's going to what transport it's getting on. I can't.
Я не могу просто так дать тебе на реализацию пулеметы 50-го калибра, не зная в каких условиях они будут храниться, и на чем их будут транспортировать.
And I thought that if you don't make very much--You're selling bonds, aren't you, old sport?" "Trying to."
И вот мне пришло в голову, поскольку вы зарабатываете не очень много… Вы ведь занимаетесь реализацией ценных бумаг, верно? – Пытаюсь, во всяком случае.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test