Käännös "продажа" englanti
Käännösesimerkit
substantiivi
В его рамках проводилось различие между продажами домохозяйствам (В2С) и продажами предприятиям (В2В) при одновременном измерении экспортных продаж.
Sales made to households (B2C) are distinguished from sales to business (B2B) and export sales are also measured.
Зарубежные продажи в % от общего объема продаж
Foreign sales as a % of Total sales
Они могут не охватывать продажи через Интернет, а продажи оригиналов могут классифицироваться не в качестве продаж программного обеспечения, а в качестве продаж НИОКР или патентов.
Sales over the Internet may not be covered, and sales of originals may not be classified as sales of software, but rather sales of R&D or patents.
Производство и распространение публикаций для продажи контролируется Секцией продажи.
Production and distribution of sales publications are monitored by the Sales Section.
В ходе второго и третьего обследований собиралась информация о стоимостном объеме продаж по Интернету и совокупном стоимостном объеме всех продаж для расчета доли продаж по Интернету в совокупном объеме продаж.
Both the second and third surveys sought the value of Internet sales and the value of total sales in order to produce the ratio of Internet sales to total sales.
Налоги при продаже участков под застройку ложатся исключительно на продавца по той же причине, что и налоги при продаже земли.
Taxes upon the sale of ground-rents fall altogether upon the seller, for the same reason as those upon the sale of land.
Фермер получает свою прибыль не от продажи их, а от их приращения.
The farmer makes his profit, not by its sale, but by its increase.
Налоги при продаже земли ложатся целиком на продавца.
Taxes upon the sale of land fall altogether upon the seller.
Налоги при продаже старых домов по той же причине, что и налоги при продаже земли, ложатся обычно на продавца, которого в большинстве случаев заставляет продавать выгода или необходимость.
Taxes upon the sale of old houses, for the same reason as those upon the sale of land, fall generally upon the seller, whom in most cases either conveniency or necessity obliges to sell.
но мы всё так устроили, что продажа не будет считаться действительной и никаких денег они не получат.
and the way we've fixed it the sale ain't going to count, and they ain't going to get no money.
Выйдет так же, как с неграми: продажа недействительна, и негры скоро вернутся домой.
It's just like the way it was with the niggers-it warn't no sale, and the niggers will be back before long.
А уж насчет собственно хлопот по делам, типографий, бумаги, продажи, это вы мне поручите!
As for the business end proper—typographers, paper, sales—you can leave that to me!
В Люцернском кантоне пошлина при продаже земель установлена не повсеместно, а взимается только в некоторых округах;
In the canton of Lucerne the tax upon the sale of lands is not universal, and takes place only in certain districts.
Испанская шерсть служила сырьем, если не для первой шерстяной мануфактуры Англии, то для первой приспособленной для продажи на отдаленных рынках.
Spanish wool was the material, not of the first woollen manufacture of England, but of the first that was fit for distant sale.
substantiivi
- пирамидальная продажа;
- Pyramid selling;
а/ Продажа в пересчете на граммы.
a/ Selling by the gram.
a) продажа газет,
(a) newspaper-selling;
- обусловленная или дискриминационная продажа;
- Tied or discriminatory selling;
Приобретение и продажа
Buying and selling
j) Основная причина изменения цены продажи − указывает причину изменения цены продажи.
Main Reason for Selling Price Change - Identifies the reason for a change in the selling price.
Продажа младенцев.
Selling babies.
- Продажа, переработка.
- Selling, recycling.
Покупка, продажа.
Buying, selling.
Продажа антиквариата?
Selling antiques?
Деньги, продажи.
Money. selling.
Продаже Даунтона?
Sell Downton?
Какой-то идиот пустил в продажу метаморф-медали.
Some idiot’s started selling Metamorph-Medals.
Купля и продажа в ту пору, как и теперь, совершалась в Англии посредством денег.
Buying and selling was transacted by means of money in England then as well as now.
Точно так же он извлекает прибыль от продажи банковых денег с премией в 5 % и покупки их с премией в 4 %.
It makes a profit likewise by selling bank money at five per cent agio, and buying it in at four.
Так как осталось неизменным количество покупаемых и продаваемых предметов, будет достаточно прежнее количество денег для покупки и продажи их.
The goods to be bought and sold being precisely the same as before, the same quantity of money will be sufficient for buying and selling them.
С согласия своего господина они могли вступать в брак, и он потом не мог расторгать его продажей мужа и жены разным лицам.
They could marry, provided it was with the consent of their master; and he could not afterwards dissolve the marriage by selling the man and wife to different persons.
Оно состоит в продаже за счет его хозяев европейских товаров, доставляемых ему, и в покупке взамен индийских товаров для европейского рынка.
It is to sell, upon their masters' account, the European goods consigned to them, and to buy in return Indian goods for the European market.
Внутренняя торговля занимается покупкой продуктов промышленности страны в одной ее части и продажей в другой Она охватывает как торговлю внутри страны, так и прибрежную торговлю.
The home trade is employed in purchasing in one part of the same country, and selling in another, the produce of the industry of that country.
В то же послевоенное лето хозяйственный отдел решил выставить часть закупленного прежде правительством имущества на продажу — как армейские излишки.
That same summer after the war, the guy from the property section was trying to take back some of the things the government had bought, to sell again as surplus.
substantiivi
Минус: продажа
Less: disposals
Покупка и продажа помещений
Acquiring and disposing of premises
В нашей отрасли большая опасность исходит от Азии и Южной Америки, где есть крупнейшие производители мяса птицы, которые имеют дополнительное преимущество в продаже доли, которые пользуются большим спросом на международном рынке и могут распоряжаться долей, которая не так популярна среди местного населения.
In our industry Ie greatest danger comes from Asia and South America where the largest producers of poultry . They have the possibility can both export poultry parts as the international market research and for disposal of other their domestic market.
Когда самостоятельный ремесленник, например ткач или сапожник, накопил капитал больший, чем нужно ему для приобретения материалов для его собственной работы и для содержания себя до продажи продукта, он, естественно, употребляет остающуюся сумму на наем одного или нескольких поденщиков, чтобы извлекать прибыль из их труда.
When an independent workman, such as a weaver or shoemaker, has got more stock than what is sufficient to purchase the materials of his own work, and to maintain himself till he can dispose of it, he naturally employs one or more journeymen with the surplus, in order to make a profit by their work.
substantiivi
Я наконец вижу, как сбылась моя мечта... три здания с объединенными офисами, отделами розничных продаж и жилыми помещениями рядом с рекой Чарлз.
I'm finally seeing my dream realized ... three towers with combined office, retail, and living space next to the Charles river.
Не думала, что мы можем наварить 22$ на продаже начос.
Didn't realize we could make a $22 profit on nachos.
Продажи выросли, а женщины, наконец, поняли, что их проблемы поддаются лечению
Women are finally realizing that their feminine odor can be treated.
Я хотел внести щедрое предложение по продаже. Но вдруг понял, что ты публично признался в краже моей интеллектуальной собственности.
I was about to throw you a massive acquisition deal, and then I realized you'd already publicly admitted to stealing my IP.
Мне потребовалось шесть месяцев, чтобы понять, что я работаю на корпорацию этих арийцев и отмываю их деньги от продажи наркотиков. Что, я многого хочу?
Took me six months to realize I was working for the corporate arm of the Aryan Nation, laundering profits from their meth business.
- Я не ожидал, что будет так херово от продажи компании.
♪ Didn't realize what I was doing ♪
Труд домашнего слуги, напротив, не закрепляется и не реализуется в каком-либо отдельном предмете или товаре, пригодном для продажи.
The labour of the menial servant, on the contrary, does not fix or realize itself in any particular subject or vendible commodity.
substantiivi
Было предложено также в числе методов реализации указать продажу акций на фондовых рынках.
It was also suggested that the offering of shares on stock markets should be mentioned among the disposition methods.
- Миссис Стоунер. Думаю, нам стоит обсудить продажу вашего ранчо.
Mrs. Stoner, it might be wise if we discussed the disposition of your ranch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test