Käännös "responsible for being" venäjän
- ответственность за
- ответственность за то,
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
As a responsible human being, does he not feel ashamed?
Как ответственный человек не чувствует ли он стыда?
As we move forward, we must also develop and sustain that shared sense of responsibility, and demonstrate that responsibility by being accountable.
Двигаясь вперед, мы должны также развивать и поддерживать общее чувство ответственности и демонстрировать эту ответственность за счет своей подотчетности.
States in which a company's headquarters were located do not take responsibility for being the launching state.
Государства, в которых размещены штаб-квартиры компаний, не принимают ответственности в качестве запускающего государства.
Its focus is the humanistic, social, environmental, participatory, proactive and collectively responsible human being.
В центре внимания стоит воспитание гуманного, социально активного, экологически сознательного, инициативного и проникнутого чувством общей ответственности человека.
25. Accountability in the context of the implementation of the Platform for Action entails assuming responsibility and being held responsible for achieving the goals of the advancement of women and gender equality.
25. Подотчетность в контексте осуществления Платформы действий предполагает признание ответственности и реальную ответственность за достижение целей в области улучшения положения женщин и обеспечения равенства полов.
In the case of the Secretariat, it is the Secretary-General, as the chief administrative officer, who assumes the highest responsibility in being accountable to Member States.
В случае Секретариата высшую ответственность за представление отчетности государствам-членам несет Генеральный секретарь в качестве главного административного сотрудника.
Moreover, the continuing applicability of Decree Law No. 2191 on Amnesty, of 1978, has prevented those responsible from being brought to trial.
Кроме того, применение Законодательного указа об амнистии № 2191 1978 года позволило привлечь виновных лиц к судебной ответственности.
The topic has been maturing since 1949, when the Commission first selected the subject of State responsibility as being suitable for codification.
Данный вопрос вызревал с 1949 года, когда Комиссия впервые сочла, что тема ответственности государств является подходящей для кодификации.
Civilian police have an enormous responsibility in being the "face of the United Nations" who are in direct contact with local populations in war-torn countries.
Сотрудники гражданской полиции несут огромную ответственность, являясь <<лицом Организации Объединенных Наций>> и поддерживают прямые контакты с местным населением в странах, пострадавших от военных действий.
The UNMIL Human Rights and Protection Section has documented cases of children below the age of criminal responsibility (16) being detained in cells with adults.
Секция по правам человека и защите МООНЛ документировала случаи, когда дети, не достигшие возраста наступления уголовной ответственности (16 лет), содержались в камерах вместе со взрослыми.
You said you felt responsible for being at the plant.
Вы сказали, что чувствуете ответственность за то, что были на заводе.
3. This is a topic that has been maturing since 1949, when the International Law Commission first selected the subject of State responsibility as being suitable for codification.
3. Эта тема вызревала начиная с 1949 года, когда Комиссия международного права впервые сочла, что тема ответственности государств является подходящей для кодификации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test