Käännösesimerkit
This will also enable the Commission to evaluate the consultations that the Secretary-General will have conducted during the preceding months.
Это также позволит Комиссии подвести итог консультациям, которые будут проводиться Генеральным секретарем в предшествующие этому месяцы.
I should also like to thank Mr. Gert Rosenthal, the Permanent Representative of Guatemala, who guided the discussions preceding this meeting.
Я хотел бы также выразить признательность Постоянному представителю Гватемалы г-ну Герту Росенталю, который руководил дискуссиями, предшествующими этому заседанию.
For many years we have observed that the delegation of the United States, which is present here today, has refused to take part in the debate preceding this vote.
На протяжении многих лет мы наблюдаем, как делегация Соединенных Штатов, присутствующая сегодня в этом зале, отказывается принять участие в обсуждениях, предшествующих этому голосованию.
In the monitored period, the Police of the Czech Republic recorded a total of 941 children witnessing the police intervention as well as the violent incident preceding the intervention.
В рассматриваемый период полиция Чешской Республики зарегистрировала 941 случай, когда дети становились свидетелями вмешательства полиции, а также насильственных действий, предшествующих этому вмешательству.
The Group was not in a position to verify whether the gold exploration preceding those exports, whether artisanal or industrialized, was conducted with proper licensing or conformed to international labour law standards.
Группа экспертов не смогла проверить, осуществляется ли предшествующая этому экспорту добыча золота -- будь то кустарная или промышленная -- при наличии надлежащих лицензий или она соответствует стандартам трудового международного права.
This year, during the informal consultation process preceding these meetings, we had the opportunity to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity beyond national jurisdiction.
В этом году в ходе Процесса неофициальных консультаций, предшествующего этим заседаниям, нам была предоставлена возможность весьма подробно обсудить вопрос о морском биологическом разнообразии за пределами действия национальной юрисдикции.
While the author was told on 23 January 2002 that her husband drowned in a river while escaping and was presumed dead, she still does not know the exact circumstances of his death and what has happened to him in the period preceding it.
Хотя автору и заявили 23 января 2002 года, что ее муж утонул в реке во время побега и, предположительно, мертв, она до сих пор не знает точных обстоятельств его гибели и того, что происходило с ним в предшествующий этому период.
31. The Working Group also studied with care the material provided to it by the Secretariat concerning cases of fraud and presumptive fraud arising from within the United Nations during the biennium 1992-1993 and the two immediately preceding bienniums.
31. Рабочая группа тщательно изучила также представленный ей Секретариатом материал, касающийся случаев мошенничества и предполагаемого мошенничества, имевших место внутри Организации Объединенных Наций в течение двухгодичного периода 1992-1993 годов и двух непосредственно предшествующих этому двухгодичных периодов.
The last Sunday in September is designated for this purpose, and during the week preceding the day of commemoration and on the day itself official bodies, both centralized and decentralized, State schools and other centres of technical or vocational training are authorized to stage various activities in praise of ethnic and linguistic diversity and values.
Для этого было предложено отмечать этот день в последнее воскресенье сентября и разрешить централизованным и децентрализованным государственным учреждениям, государственным учебным заведениям и другим профессионально-техническим учебным заведениям в ходе предшествующей этому дню недели проводить различные мероприятия, посвященные этническому и языковому многообразию и его ценностям.
Look at the markings that precede it.
Посмотри на знаки, которые предшествуют этому.
It follows from the preceding analysis that:
Из предшествующего анализа следует:
Formalities preceding marriage
Формальности, предшествующие заключению брака
Phase preceding Commission deliberations
Стадия, предшествующая работе Комиссии
Current plus immediate preceding calendar year
Текущий и предшествующий календарные годы
Informal workshops preceding the AGBM
Неофициальные рабочие совещания, предшествующие сессии СГБМ
Please see answers for preceding paragraphs.
См. ответы, касающиеся предшествующих пунктов.
CLARIFICATION OF CERTAIN ASPECTS OF THE PRECEDING STATEMENT
РАЗЪЯСНЕНИЯ ПО НЕКОТОРЫМ АСПЕКТАМ ПРЕДШЕСТВУЮЩЕГО ЗАЯВЛЕНИЯ
Whoever, for the purposes under the preceding articles,
Совершаемые для целей, оговоренных в предшествующих статьях,
years of the preceding commitment period" 118 22
выбросов за первые три года предшествующего периода
Revolving fund balance of the preceding biennium
Сальдо Возобновляемого фонда за предшествующий двухгодичный период
While details remain vague, it appears that the perpetrator of last night's Hemlock Grove killing and those that preceded it was the disfigured and mentally ill biotech heiress Shelley Godfrey.
Пока детали остаются невнятным. Выяснилось, что виновной во вчерашнем и предшествующим ему, убийствах в Хемлок Гроув, Физически и психически недоразвитая Шелли Годфри.
The first exploit of every new reign was commonly to seize the treasure of the preceding king, as the most essential measure for securing the succession.
Первым делом каждого нового царствования было обычно завладеть сокровищами предшествующего короля; это было главным средством упрочить наследование.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test