Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Jericho, without its fallen walls, can see its gardens blossom again.
Иерихон, без своих павших стен, может увидеть, как вновь расцветут его сады.
They returned from Africa with only the bodies of their fallen comrades and the honour of having done their duty.
Они вернулись из Африки без своих павших товарищей, но с чувством выполненного долга.
We returned from Africa with only the remains of our fallen comrades and the honour of having fulfilled our duty.
Мы вернулись из Африки без наших павших товарищей, но с чувством выполненного долга.
Only the remains of our fallen comrades and the honour of having done their duty returned from Africa.
Из Африки мы привозили лишь останки наших павших товарищей и гордость за выполненный ими долг.
We are equally grateful that this morning the General Assembly is paying tribute to one of its own fallen heroes.
Столь же признательны мы и за то, что сегодня утром Генеральная Ассамблея воздает честь одному из своих собственных павших героев.
The hope was also expressed that the Government of Estonia would demonstrate a respectful attitude towards history and the memory of the fallen warriors.
Высказана также надежда на то, что Правительство Эстонии проявит уважительное отношение к истории и памяти павших воинов.
I commend your yearly observance of the United Nations Staff Day honouring the fallen among your ranks.
Я благодарю вас за то, что вы каждый год в День персонала Организации Объединенных Наций чтите память ваших павших коллег.
It is a universal duty to respect the Charter: to do so is the best tribute we can pay to the fallen.
Соблюдение ее Устава представляет собой всеобщую обязанность: оно является наилучшей данью, какую мы только можем отдать памяти павших.
It is our sacred duty to honour their heroic deeds and to continue work to perpetuate the memory of the fallen and preserve their places of everlasting rest in an appropriate manner.
Наша святая обязанность -- чтить их подвиги и продолжать работу по увековечению памяти павших, достойному сохранению мест их вечного покоя.
Here, I would like to avail myself of the opportunity to salute the UNIFIL forces active in South Lebanon, to thank them for their sacrifices, and to bow in memory of the fallen peacekeepers.
Здесь я хотел бы, пользуясь возможностью, отдать должное активным действиям ВСООНЛ в Южном Ливане, поблагодарить их персонал за принесенные жертвы и низко склонить голову перед памятью павших миротворцев.
No few had fallen, renowned or nameless, captain or soldier;
Жестокая это была сеча, и никто не счел павших – вождей и простых воинов, прославленных и безымянных.
Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.
Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.
As she was running away, she had been shot and had fallen to the ground.
Когда она побежала прочь, в нее выстрелили и она упала на землю.
Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years.
За прошедшие три года уровень материнской смертности упал на треть.
The gross national product has fallen a further 30 per cent in the previous decade.
В предшествующее десятилетие валовой национальный продукт упал еще на 30%.
The cotton price index has fallen by 40 per cent since its peak.
Индекс цен на хлопок упал на 40 процентов по сравнению с его пиковым значением.
Likewise, prices had fallen by 10 per cent in the pharmacies sector, and the quality of pharmacy services had improved.
Так, в аптеках цены упали на 10% при одновременном повышении качества услуг.
Nevertheless, the adolescent birth rate has fallen by 50 per cent or more in many countries.
Тем не менее во многих странах рождаемость среди девушек-подростков упала на 50 или более процентов.
The cotton price index has fallen by 40 per cent since its peak in 2008.
По сравнению с пиковым уровнем 2008 года индекс цен на хлопок упал на 40%.
Fortunately, 60 per cent of the catalogued debris generated in those events have fallen back to Earth.
К счастью, 60 процентов каталогизированного орбитального мусора, который возник при этом, упало на Землю.
Prior to the recent crises, the incidence of poverty worldwide had fallen 40 per cent since 1990.
С 1990 года и до недавних кризисов доля малоимущего населения по миру в целом упала на 40 процентов.
Behind them, Umbridge tripped over a fallen sapling.
Сзади Амбридж споткнулась об упавшее деревце.
After reloading, we walked down the outside of the palisade to see to the fallen enemy.
Снова зарядив ружья, мы прокрались вдоль частокола посмотреть на упавшего врага.
Snape’s office had come back into view and he realised that he had fallen to the floor;
Перед глазами снова возник кабинет Снегга, и он понял, что упал на пол;
Harry’s eyes had fallen on the picture of the snoozing mermaid on the wall. “Myrtle, there aren’t merpeople in there, are there?”
Взгляд Гарри упал на единственную в ванной картину. — А русалки с тритонами в озере есть?
“No!” Pettigrew had fallen to his knees as though Harry’s nod had been his own death sentence.
— Неправда! — Петтигрю упал на колени, словно кивок Гарри был смертным приговором.
She was actually shaking her finger in Malfoy’s direction, her hat had fallen off, and she too was shouting furiously.
Она потрясала кулаком, со злобой глядя на Малфоя, и яростно выкрикивала что-то, не замечая, что ее остроконечная шляпа упала на землю.
Thicknesse had fallen to the ground with tiny spikes erupting all over him; he seemed to be turning into some form of sea urchin.
Толстоватый упал на пол, весь покрывшись тонкими шипами, похоже, он на глазах превращался во что-то вроде морского ежа.
Sam had fallen to his knees by Frodo’s head, his senses reeling in the foul stench, his two hands still gripping the hilt of the sword.
Сэм упал на колени у головы Фродо в полуобмороке от вонищи, по-прежнему сжимая меч в обеих руках.
The crown rolled away with a clang. Éowyn fell forward upon her fallen foe. But lo! the mantle and hauberk were empty. Shapeless they lay now on the ground, torn and tumbled;
Корона, звякнув, откатилась. Эовин ничком упала на труп поверженного врага… но пусты были плащ и кольчуга. Груда тряпья и железа осталась на земле;
He had slid and not fallen, and had come up with a jolt to his feet on a wider ledge not many yards lower down. Fortunately the rock-face at this point leaned well back and the wind had pressed him against the cliff, so that he had not toppled over.
Он не упал, а проехался животом по скале – благо она была в этом месте пологая и ветер дул в спину, так что он, не опрокинувшись, задержался на уступе еще шире прежнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test