Käännösesimerkit
- their objective character would seem to call for an objective control, See Th.
- их объективный характер требует осуществления объективного контроляСм.Th.
But it is impossible to be objective and to defend Israel just as it is impossible to be objective and not to defend the Palestinian people.
Но нельзя быть объективным и защищать Израиль равно как нельзя быть объективным и не защищать палестинский народ.
Objectivity and Independence
Объективность и независимость
Can be subjective or objective;
Может быть субъективным или объективным;
c) act with objectivity;
с) действуют объективно;
a. Notion of "objective"
a. Понятие "объективной"
- Transparency, objectivity and impartiality;
- транспарентность, объективность и беспристрастность;
43. History was objective.
43. История объективна.
Objective Liability for Damages
Объективная ответственность за ущерб
Objective territoriality principle
принцип объективной территориальности
- This objective data.
- Ёто объективные данные.
Objectivity... or appearances?
Объективность... или видимость?
Objectively, he's cute.
Это объективное мнение.
You're right, objectively.
Вы правы – объективно!
I'm an objective observer.
Я объективный наблюдатель.
Stressing the observer's objectivity.
Усилие объективности наблюдателя
She's an objective phenomenon.
Она объективное явление.
Is objective assessment.
Это объективная оценка.
Hard to be objective.
Трудно быть объективным.
The Objectivity Juvenile Pension
Молодёжный Совет "Объективность"
or, more precisely, neither the one nor the other, but that which only subsequently becomes resolved into the two, that which is the absolute subjective-objective and objective-subjective.
или точнее: ни то, ни другое в отдельности, а то, что лишь впоследствии разлагается на одно и на другое, то, что является безусловно субъективно-объективным и объективно-субъективным».
What proof have you that the human mind gives you an objective truth?
Чем доказывается, что человеческая мысль дает вам объективную истину?
The state arises where, when and insofar as class antagonism objectively cannot be reconciled.
Государство возникает там, тогда и постольку, где, когда и поскольку классовые противоречия объективно не могут быть примирены.
that is to say, human practice has not only a phenomenal (in the Humean and Kantian sense of the term), but an objectively real significance.
практика человечества имеет не только феноменальное (в юмистском и кантианском смысле слова), но и объективно-реальное значение.
As values, the coat and the linen have the same substance, they are the objective expressions of homogeneous labour.
Как стоимости, сюртук и холст суть вещи, имеющие одну и ту же субстанцию, суть объективные выражения однородного труда.
We leave out of consideration here any possible subjective errors in calculation by the owner of the commodity, which will immediately be corrected objectively in the market.
Мы оставляем здесь в стороне чисто субъективные ошибки в расчетах товаровладельца, которые тотчас же объективно исправляются рынком.
The way out of the difficulty is to recognise the “hypothesis” that to our sense-impressions there corresponds an objective reality outside of us.
…внешнего вида человеческих тел», Выход из затруднения — признание «гипотезы», что нашим чувственным восприятиям соответствует вне нас объективная реальность.
In the same way, the impression made by a thing on the optic nerve is perceived not as a subjective excitation of that nerve but as the objective form of a thing outside the eye.
Так световое воздействие вещи на зрительный нерв воспринимается не как субъективное раздражение самого зрительного нерва, а как объективная форма вещи, находящейся вне глаз.
They are forms of thought which are socially valid, and therefore objective, for the relations of production belonging to this historically determined mode of social production, i.e.
Это – общественно значимые, следовательно, объективные мыслительные формы для производственных отношений данного исторически определенного общественного способа производства – товарного производства.
The absence of the objective factor in Avenarius’ doctrine, the impossibility of reconciling it with the demands of natural science, which declares the earth (object) to have existed long before the appearance of living beings (subject), compelled Petzoldt to resort to causality (unique determination).
Недостаток объективного момента в учении Авенариуса, невозможность примирить его с требованиями естествознания, объявляющего землю (объект) существовавшей задолго до появления живых существ (субъекта), — заставили Петцольдта схватиться за причинность (однозначимую определенность).
impartiality and objectivity
неизбирательности, беспристрастности и
Is there anything else that could affect your objectivity or independence in the meeting or work, or the perception by others of your objectivity and independence?
Существуют ли какиелибо другие факторы, которые могут повлиять на Вашу беспристрастность или независимость в ходе совещания или работы или на мнение окружающих о Вашей беспристрастности и независимости?
We were completely objective.
Мы были абсолютно беспристрастны.
Journalist has to be objective.
Журналист должен быть беспристрастным.
FBI shrink, friend, objective observer?
- ФБРовский психолог, друг, беспристрастный наблюдатель?
Look him over, only objectively.
Присмотрись к нему, только беспристрастно.
I need someone who's objective.
Мне нужен совет человека беспристрастного.
It helps me stay objective.
Это помогает мне оставаться беспристрастным.
In this job you have to remain objective.
Наша работа требует беспристрастности.
I can't even pretend to be objective anymore.
Не могу даже притворяться беспристрастной.
“Mr. Crouch… Mr. Bagman,” said Karkaroff, his voice unctuous once more, “you are our—er—objective judges.
— Мистер Крауч, мистер Бэгмен. — В голосе у Каркарова появились льстивые нотки. — Вы — наши беспристрастные судьи.
Today, they are realistic objectives.
Сегодня они вполне реальны.
This is a tangible and realistic objective.
Это реальная и достижимая цель.
It has set objectives which are ambitious but realistic.
Были поставлены грандиозные, но реально достижимые цели.
They are the true objects of our labours and concerns.
Они являются реальными объектами наших трудов и забот.
The objective of 120 days was a reasonable target.
Цель ограничения этого срока 120 днями является реальной.
(c) Objectives should be realistic, achievable and equitable.
c) следует установить реальные, достижимые и справедливые цели.
These objectives can only be achieved with a real political will.
Эти цели могут быть достигнуты только при наличии реальной политической воли.
Conduct real time calculation of space objects' trajectories
Расчет траекторий космических объектов в режиме реального времени
Today's gathering must contribute in a tangible manner to that objective.
Сегодняшний форум должен реально способствовать достижению этой цели.
How could anyone fail to wonder about the real objectives of this draft resolution?
Как можно сомневаться в реальных целях этого проекта резолюции?
This is objectively fantastic.
Это реально фантастика.
This is just objectively fanta...
Это просто реально фанта...
A real object can replace a word.
Реальный объект может заменить слово.
But objective recording equipment can't detect her...
Но реальное записывающее устройство её не обнаруживает...
They're not magic. They're real, physical objects.
Они не волшебны - они, мм, реальные, физические объекты.
And that's objectively too much time at the gym.
И это реально много времени для спортзала.
For humans, touch can connect you to an object in a very personal way. It makes it seem more real.
Это кажется более реальным.
The only real objection of what they have is they don't trust you guys.
Единственное реальное возражение, которое у них есть, это их недоверие к вам, парни.
there's really no objective scale for delineating variations of "good." Why do you ask?
на самом деле нет реальной разницы в выражении слова "хорошо". А почему ты спрашиваешь?
Shelly, in our experience, spiritual beings that can manipulate objects in the physical world are rare.
Ўелли, насколько нам известно, духов, которые могут взаимодействовать с объектами в реальном мире, очень мало.
As the reader sees, it was immediately clear to Albert Levy that the basic position not only of Marxist materialism but of every materialism, of “all earlier” materialism, is the recognition of real objects outside us, to which objects our ideas “correspond.”
Как видит читатель, Альберту Леви сразу стала ясной основная позиция не только марксистского, но всякого материализма, «всего предшествующего» материализма: признание реальных объектов вне нас, паковым объектам «соответствуют» наши представления.
It became real money because the commodities, through their complete alienation, suffered a divestiture or transformation of their real shapes as objects of utility, thus making it the real embodiment of their values.
Реальными деньгами оно становится потому, что товары в процессе своего всестороннего отчуждения делают его действительно отделившейся от них и превращенной формой их потребительной стоимости, а следовательно, действительным образом их стоимости.
Regarding the first Thesis, Lévy says: “Marx, on the one hand, together with all earlier materialism and with Feuerbach, recognises that there are real and distinct objects outside us corresponding to our ideas of things.
«Маркс признает, с одной стороны, вместе со всем предшествующим материализмом и с Фейербахом, что нашим представлениям о вещах соответствуют реальные и отдельные (самостоятельные, distincts) объекты вне нас…»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test