Käännösesimerkit
In this respect, we urge our brothers in Iraq, especially the Iraqi Government, to move from a stage of discord to a stage of problem-solving in the national interest of Iraq.
В этой связи мы настоятельно призываем наших иракских братьев, прежде всего членов правительства Ирака, преодолеть разногласия и двигаться по пути решения проблем для реализации национальных интересов Ирака.
At 1530 hours, an Iranian military patrol boat was seen with a number of men on board, including three in military uniform, one holding a small walkie-talkie and one a small pair of field-glasses, moving from Abadan port in the direction of the sea.
В 15 ч. 30 м. было замечено, как иранский военный патрульный катер двигался из порта Абадана курсом в открытое море с несколькими людьми на борту, включая трех людей в военном обмундировании, одного с небольшим портативным переговорным устройством и одного с небольшим полевым биноклем.
42. On 28 January 1997, an Iraqi vehicle carrying seven individuals was observed moving from Khaneghein towards the geographic coordinates of 38S ND 4000014000 on the map of Khosravi, north of border pillar 57 and south of the Iraqi Al-Hossein sentry post, in no man's land.
42. 28 января 1997 года был замечен иракский автомобиль с семью людьми, двигавшийся из Ханегхейна в направлении координатной точки 38S ND 4000014000, карта Хосрави, находящейся к северу от пограничного столба 57 и югу от иракского сторожевого поста Аль-Хоссейн в "ничейной" зоне.
On 4 August 1996, a column of Iraqi military vehicles was observed moving from the geographic coordinates of 38S NC 3500064000 on the map of Naft-Shahr to the geographic coordinates of 38S NC 3500059000 on the map of south-east Naft-Shahr, south-west of border pillar 46.
21. 4 августа 1996 года была замечена колонна иракских военных машин, двигавшаяся из точки с географическими координатами 38S NC 3500064000 по карте Нефтшаха в точку с географическими координатами 38S NC 3500059000 по карте юго-восточных районов Нефтшаха, к юго-западу от пограничного столба 46.
19. On 25 September 1994, at 0820 hours, 12 Iraqi forces were observed moving from around the geographic coordinates of NC 630-230 to the geographic coordinates of NC 680-240 on the map of Kani-Sheikh in NML, south of border pillar 39/1.
19. 25 сентября 1994 года в 08 ч. 20 м. были замечены 12 иракских военнослужащих, двигавшихся из района с географическими координатами NC 630-230 в район с географическими координатами NC 680-240 по карте Кани Шейх, в нейтральной полосе, к югу от пограничного столба 39/1.
29. Finally, the Party stated that it was necessary to move from monitoring and reporting indicators towards an approach which is more focused on specific actions to combat desertification and land degradation, through improved North-South cooperation and enhanced cooperation and also through improved transparency and proven technology.
29. Наконец, эта Сторона заявила о необходимости двигаться от показателей мониторинга и отчетности к подходу, в большей степени ориентированному на конкретные действия по борьбе с опустыниванием и деградацией земель, путем улучшения сотрудничества по линии Север−Юг и активизации уже осуществляемого сотрудничества, а также за счет повышения транспарентности и применения испытанных технологий.
26. On 1 December 1996, an Iraqi vehicle carrying seven individuals was observed moving from the geographic coordinates of 38S NC 5000036000 on the map of Sumar, west of border pillar 40/4, towards the geographic coordinates 38S NC 5200041000, west of Cheshma-Maggi and north-west of Miantang-Dara and border pillar 42.
26. 1 декабря 1996 года было замечено, что иракский автомобиль, в котором находились семь человек, двигался из точки с географическими координатами 38S NС 5000036000 по карте Сумара к западу от пограничного столба 40/4 в направлении точки с географическими координатами 38S NС 5200041000 к западу от Чесма-Магги и северо-западу от Миантанг-Дара и пограничного столба 42.
45. On 18 February 1997, five Iraqi vehicles - one of them equipped with a machine-gun - carrying 20 to 30 individuals, were observed moving from the geographical coordinates of 38S ND 6200025000 on the map of Ghasr-e-Shirin, north of Majid-Ghadir-Agha, to the geographical coordinates of 38S ND 5300025000 on the map of Ghasr-e-Shirin, north of the Piroz-Khan sentry post.
45. 18 февраля 1997 года были замечены пять иракских автотранспортных средств - одно из них было оснащено пулеметом, - перевозивших 20-30 человек и двигавшихся из точки с координатами 38S ND 6200025000 к северу от Маджид-Гадир-Агы, карта Касре-Ширина, в точку с координатами 38S ND 5300025000 к северу от сторожевого поста Пироз-Хан, карта Касре-Ширина.
20. On 12 October 1994, at 0800 hours, about 20 Iraqi forces were observed moving from the geographic coordinates of NC 682-241 on the map of Kani-Sheikh south of border pillar 39/1 in no man's land, towards Iraqi's Lajmeh sentry post at the geographic coordinates of NC 641-241 on the map of Kani-Sheikh.
20. 12 октября 1994 года в 08 ч. 00 м. были замечены около 20 иракских военнослужащих, которые двигались из географической точки с координатами NC 682-241 по карте Кани-Шейха к югу от пограничного столба 39/1 в нейтральной зоне в направлении иракского пограничного поста в Лаймехе в географической точке с координатами NC 641-241 по карте Кани-Шейха.
1. On 25 September 1994, at 0830 hours, 12 Iraqi forces were observed moving from around the geographic coordinates of NC 640-232 on the map of Kani-Sheikh in no man's land, south of border pillar 39/1 towards the geographic coordinates of 681-241 on the map of Kani-Sheikh in no man's land, south of border pillar 39/1.
1. 25 сентября 1994 года в 08 ч. 30 м. были замечены 12 иракских военнослужащих, которые двигались из географической точки с координатами NC 640-232 по карте Кани-Шейха в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 39/1 в направлении географической точки с координатами 681-241 по карте Кани-Шейха в нейтральной зоне к югу от пограничного столба 39/1.
We are moving from a world fragmented by differences to one in which human diversity is recognized as a boundless source of creativity.
Мы двигаемся от мира, разобщенного несходством, к миру, в котором разнообразие человеческих личностей признается в качестве неисчерпаемого источника творческих сил.
Gereffi, Humphrey and Sturgeon (2005) define industrial upgrading as "the process by which economic actors - nations, firms and workers - move from low-value to relatively high-value activities in global production networks".
В одном исследовании (Gereffi, Humphrey and Sturgeon, 2005) промышленная модернизация определена как "процесс, в ходе которого экономические субъекты − государства, компании и работники − двигаются от низкого уровня переработки к относительно высокому в рамках глобальных производственных сетей".
The concept of an "energy ladder", whereby households move from least efficient fuels to more efficient fuels as incomes increase and economic growth is realized, may be useful in predicting trends in energy use in the household sector in many developing countries.12
Понятие "энергетической лестницы", по которой домашние хозяйства двигаются от менее эффективного топлива к более эффективному по мере увеличения доходов и экономического роста, может оказаться полезным при прогнозировании тенденций в области потребления энергии в секторе домашних хозяйств во многих развивающихся странах.
18. On 25 September 1994, at 0800 hours, an Iraqi vehicle carrying approximately 30 passengers was observed moving from the Iraqi Ain-al-Abd sentry post towards the geographic coordinates of PB 100-480 on the map of Kouhe Tunnel in NML, the distance between west and east of border pillars 27/5 and 27/6.
18. 25 сентября 1994 года в 08 ч. 00 м. был замечен иракский автомобиль с приблизительно 30 пассажирами, двигавшийся от иракского пограничного поста Айн-аль-Абд в направлении района с географическими координатами PB 100-480 по карте Куе-Тунель, в нейтральной полосе, между районами к западу и востоку от пограничных столбов 27/5 и 27/6.
So, moving from the sausage to the balloon.
Двигаемся от сосисок к воздушному шару.
To avoid the mines, all we have to do is move from plant to plant.
Чтобы обойти все мины, нам просто нужно двигаться от растения к растению.
In 150 years, mankind starts to move from wealth and simple plunder to capitalism.
В течение 150 лет, человечество двигается от богатства и простых грабежей к капитализму.
You're gonna want to move from here to that central stand to control their attack vectors.
Ты захочешь двигаться от сюда к центральной позиции, чтобы контролировать направление атаки.
Farmers are going to have to move from using ancient sunlight... using oil and gas... to using current sunlight.
Фермерам придется двигаться от использования древнего солнечного света... использования нефти и газа... к использованию текущего солнечного света.
The United Nations should move from a culture of response to a culture of prevention.
Организация Объединенных Наций должна перейти от культуры реагирования к культуре предотвращения.
It is time to move from discussion to action.
И от дискуссий уже пора перейти к действиям.
To move from intent to action, we will:
15. Чтобы перейти от намерений к действиям, мы:
It was time to move from words to action.
Настало время от слов перейти к делу.
It is time to move from words to deeds.
Пришло время перейти от слов к делам.
It is time to move from words to action.
Пришло время перейти от слов к действиям.
Moving from planning to action is imperative.
Крайне необходимо перейти от планирования к действиям.
We must move from commitment to action.
Мы должны перейти от слов к делу.
It is time now to move from reflection to action.
Сейчас следует перейти от размышлений к действиям.
Let us move from rhetoric to action.
Пора перейти от слов к делу.
Now it's time to move from exercise to live drill.
Теперь время перейти от упражнений к тренировке.
So, it means to move from an elliptical orbit.. To a parabolic orbit?
Значит нужно перейти от эллиптической орбиты к параболической?
The time has come for us to move from immortality to glory.
Для нас пришло время перейти от бессмертия к славе.
The secret's to move from translation, to direct thought, to automatic response.
Секрет в том, чтобы перейти от прямого перевода мысли к автоматическому ответу.
Now, I could move from mineral to rocks, which, I mean, who cares?
Теперь я могу перейти от минералов к камням на которые, я думаю, всем плевать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test