Käännös "move away from" venäjän
Käännösesimerkit
Youth financial schemes could be set up to allow young people either to move away from the declining regions or to become self-employed.
Можно было бы создать такие схемы финансового стимулирования молодежи, чтобы позволить молодым людям либо уехать из отсталых регионов, либо заняться собственным делом.
This leaves rural women with, at least, two daunting obstacles: (a) move away from home to seek higher education, and (b) not succumb to societal demands and pursue doctoral degrees.
Это создает для сельских женщин, по крайней мере, два очень серьезных препятствия: (а) уехать из дома для получения высшего образования; и (b) не подчиняться требованиям общества и продолжать обучение для получения ученой степени.
I regret moving away from you and Jonah more than anything.
Я сожалею о том,что уехал от тебя и Джоны больше,чем о чем-либо.
Look, your son was forced to move away from his friends, from everything he knows.
Послушайте, ваш сын был вынужден уехать от своих друзей, от всех кого он знал.
Well, I moved away from mine and it worked, so people are so wrong so much of the time.
Я уехала от себя и это сработало, люди так сильно ошибаются в этом.
You're gonna take Stacey out of school, move away from all your mates, all because he knows where you live?
Ты собираешься забрать Стейси из школы, уехать от всех своих друзей, и всё это потому, что он знает, где живёшь?
The Committee should move away from condemnation.
Комитету следует отойти от осуждения в своем подходе.
We should move away from rhetoric and lamentations, and towards action.
Нам следует отойти от риторики и жалоб и перейти к действиям.
An effort must be made to move away from what is referred to above as "Nairobi syndrome".
Следует попытаться отойти от того, что выше было названо "найробийским синдромом".
The elaboration of a publication was seen as an excellent tool for moving away from such negative connotations.
Подготовка соответствующей публикации рассматривается как прекрасный способ отойти от таких негативных коннотаций.
There continues to be a need to move away from the one-size-fits-all approach to development, which remains persistent.
Все еще не удается отойти от укоренившегося шаблонного подхода к развитию.
To become and remain competitive, SMEs need to move away from being passive receivers of technology.
11. Чтобы добиться или сохранить конкурентоспособность, МСП необходимо отойти от роли пассивных получателей технологии.
The IDF personnel asked the individuals to move away from the line prior to firing warning shots.
Персонал ЦАХАЛ обратился к указанным лицам с просьбой отойти от линии, после чего произвел выстрелы в воздух.
We have therefore chosen to move away from our past opposition to this draft resolution.
Поэтому мы решили отойти с занимаемых ранее позиций, когда мы выступали против такого проекта резолюции.
So, secondly, we must move away from the dogmatic approach of the past and focus on what is feasible.
И поэтому нам, вовторых, следует отойти от догматичного подхода прошлого и сосредоточиться на том, что осуществимо.
Dialogue enables us to move away from intimidation and provides an alternative path of differing points of view.
Диалог позволяет нам отойти от запугивания и предлагает альтернативный путь для проявления разногласий.
Move away from your keyboards.
Всем отойти от клавиатур.
Okay, move away from the desk.
Так, всем отойти от столов.
- Can you just move away from the microphone...
- Можешь немного отойти от микрофона...
You should move away from the window.
Ты лучше отойти от окна. Почему?
You need to move away from the door. Move fast!
Надо отойти от дверей
Put your hands up and move away from the computer.
Поднять руки и отойти от компьютера.
Could you move away from the door, please?
- Вы не могли бы отойти от двери, пожалуйста?
I think you better move away from that woman.
Я думаю, тебе лучше отойти от этой женщины.
Hey, guys, maybe we should move away from the board.
Эй, ребята, может, нам следует отойти от доски.
Detective Saunders, I'm ordering you to move away from that door.
Детектив Сондерс, приказываю вам отойти от этой двери.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test