Käännösesimerkit
The social welfare board of the municipality in which the child resides must be provided with the contact information concerning the child and the person looking after him or her.
Контактная информация о ребенке и лице, присматривающим за ребенком, должна быть доведена до сведения совета по социальному обеспечению того муниципалитета, на территории которого ребенок проживает.
They looking after him right, those fosterers?
Они ведь присматривают за ним, воспитатели?
Mr marsh always looked after him.
Нет, мистер Марш всегда присматривал за ним.
You're adorable for looking after him.
Ты такой чудесный, что присматриваешь за ним.
Apparently, she looked after him.
Судя по всему, она... она присматривала за ним.
Always fell on me to look after him.
Присматривать за ним всегда выпадало мне.
I assigned the officers to look after him.
Я назначила офицеров присматривать за ним.
Hope van der Boom looking after him?
Надеюсь, Ван дер Бум присматривает за ним?
He needs someone to look after him.
Ему нужен кто-то, чтобы присматривать за ним.
That someone like you is looking after him.
Что кто-то, вроде вас, присматривает за ним.
Look after him and don't let go of the hand.
Присматривай за ним и не выпускай руку!
If no such person exists, the minor will be placed with a trustworthy person who undertakes to raise him or with a family that promises to look after him;
Если таких родственников не имеется, несовершеннолетний передается на содержание какому-либо достойному доверия человеку или семье, способным обеспечить уход за ним.
If a child is chronically ill or has a serious disability, the parent looking after him or her is entitled to this assistance until he or she reaches the age of 10.
Если ребенок хронически болен или имеет серьезные физические недостатки, то осуществляющий за ним уход родитель имеет право на получение такой помощи до достижения ребенком 10 лет.
In December 1990, the local government, concerned at Shi's advanced age and the lack of anyone to look after him, provided him with favourable living conditions and good medical care on humanitarian grounds.
В декабре 1990 года местные органы власти, беспокоясь за Ши из-за его преклонного возраста и отсутствия кого-либо для ухода за ним, взяли на себя заботу о создании для него благоприятных условий и оказания качественной медицинской помощи на гуманитарной основе.
Since October 1991 the local government, concerned at his advanced age and feeble health and the lack of anyone to look after him, has provided him with favourable living conditions and good medical care on humanitarian grounds.
В октябре 1991 года местные органы власти, беспокоясь за него из-за его преклонного возраста, плохого состояния здоровья и отсутствия кого-либо для ухода за ним, обеспечили Лю благоприятные условия жизни и качественную медицинскую помощь на гуманитарной основе.
In 1991, the local government, concerned at Liu's advanced age and bad health and the lack of anyone to look after him, provided for him in his old age. Liu died of illness on 14 November 1992 at age 78.
В 1991 году местные органы власти, беспокоясь за Лю из-за преклонного возраста и отсутствия кого-либо для ухода за ним, взяли на себя заботу о нем в старости. 14 ноября 1992 года Лю в возрасте 78 лет скончался от заболевания.
With Matthew's condition, looking after him takes everything we've got.
Состояние Мэттью таково, что уход за ним требует всё наше время.
Where do I find a nurse to look after him till we get him off?
Где я найду медсестру по уходу за ним на пару недель?
He believes he's responsible for his little sister's death at the age of 7 because his mother was too busy looking after him.
Он считает себя ответственным за смерть сестры в возрасте семи лет, потому что его мать была слишком занята уходом за ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test