Käännös "it was gave him" venäjän
Käännösesimerkit
§ 3 When, by reason of the provisions of §§ 1 and 2, the carrier will not carry out instructions which he receives, he shall immediately notify the person who gave him such instructions.
§ 3 Если по причине положений §§ 1 и 2 перевозчик не выполняет полученных им инструкций, он должен незамедлительно уведомить об этом то лицо, которое дало ему эти инструкции.
§ 3 When, by reason of the provisions of §§ 1 and 2 of this Article, the carrier will not carry out instructions which he receives, he shall immediately notify the person who gave him such instructions.
§ 3 Если по причине положений §§ 1 и 2 данной статьи перевозчик не выполняет полученных им инструкций, он должен незамедлительно уведомить об этом то лицо, которое дало ему эти инструкции.
(a) A former ALEC recruit stated that Jean-Marie Shaka, a key ALEC recruiter in Uganda, gave him $100 and promised a further $500 upon his arrival in South Kivu;
а) бывший новобранец АЛЕК заявил, что Жан-Мари Шака, являющийся одним из основных вербовщиков АЛЕК в Уганде, дал ему 100 долл. США и пообещал еще 500 долл. США после прибытия в Южное Киву;
Mustafa said he was captured shortly before the attack by Iranian troops, who gave him a gas mask and took him to the city to see the civilian dead." (The Washington Post of 25 March 1988)
Мустафа сказал, что он попал в плен незадолго до начала наступления иранских войск и что ему дали противогаз и возили его в город, с тем чтобы он мог сам увидеть погибших из числа гражданского населения>>. (<<Вашингтон пост>> 25 марта 1988 года)
He was also taken to the administrative room, where his hands were tied to the window and where the investigation officer allegedy gave him 30 lashes on the feet, flooded the detention room with water and ordered him to jump high.
Затем он был переведен в помещение канцелярии, где его привязали за руки к оконной раме, а следователь в звании офицера дал ему 30 ударов хлыстом по подошвам, после чего залили пол комнаты водой и приказали арестованному прыгать как можно выше.
Then Mahir told me about a situation involving his wife, saying that he needed money, and I gave him 500,000 Sudanese pounds, and gave six million Sudanese pounds and 1,000 dollars to Sami and he went off with the money.
Затем Махир рассказал мне о ситуации, возникшей в связи с его женой, сказав, что ему нужны деньги, и я дал ему 500 000 суданских фунтов и передал 6 млн. суданских фунтов и 1000 долларов Сами, который с ними и уехал.
He also took part in the deliberations of the Human Rights Council that culminated in the renewal of his mandate, which gave him the opportunity to give a brief account of the activities undertaken in the implementation of his mandate and the ongoing challenges faced in ensuring protection for the human rights of internally displaced persons.
Представитель также участвовал в обсуждениях в Совете по правам человека, по итогам которых был продлен его мандат, что дало ему возможность вкратце подвести итоги работы, проделанной в рамках осуществления этого мандата, и указать на сохраняющиеся проблемы в области защиты прав внутренне перемещенных лиц.
In a further e-mail, on 29 July 2009, he writes to his interlocutor that he has contacted the Tanzanian authorities, adding that he has lived in the United Republic of Tanzania for 27 years, which gave him the “opportunity to interact with them when we were all young in the same town — Dar es Salaam”.
В одном из последующих сообщений, 29 июля 2009 года, он сообщает адресату, что поддерживает контакты с танзанийскими властями, добавляя при этом, что прожил в Объединенной Республике Танзания 27 лет, что дало ему «возможность общаться с ними, когда все мы были молоды и жили в одном городе — Дар-эс-Саламе».
I gave him a sedative.
Я дал ему успокаивающее.
I gave him all the information he needed, and he very soon took his departure;
Я дал ему все нужные справки, и он скоро ушел;
You gave Ron the Deluminator… You understood him… You gave him a way back…
Ты оставил Рону делюминатор… Ты понимал его… и дал ему возможность вернуться.
It is true! I gave him my promise a couple of days ago on this very seat.
Это правда; я дала ему слово, третьего дня, на этой самой скамейке.
I gave him a list of people who had bought my drawings, and they soon received a telephone call from him: “We understand that you have an Ofey.” “Oh, yes!”
Я дал ему список купивших мои рисунки людей, и он принялся их обзванивать: — Насколько мы знаем, у вас имеется произведение Офея. — О да!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test