Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This is not possible and it will not happen and I'd like to assure all the people here that it will not happen at all."
Это невозможно и это не случится, и я хотел бы заверить всех присутствующих здесь в том, что этому не быть".
The world must see this, it must truly realize this and accept it, because it is a reality and it is not going to change.
Мир должен увидеть это, он должен, действительно, осознавать это и принять это, потому что это реальность, и она не изменится.
It is that the people had a full awareness of their image.
Это то, что люди имели полную осведомленность о своем изображении.
It is that there is no substitute for a good piece of meat.
Это то, что нет никакой достойной замены хорошему куску мяса.
But what would be nice about it is that I would technically have been right.
Но будет здорово в этом то, что технически я буду прав.
What if the reason for it is that I am becoming more like him?
Что, ecли причинa этому, - то, что я cтaновлюcь бoлеe поxожим нa нeго?
It is that I learned my way to see here in this place.
Это то, что я узнал по своему пути, чтобы увидеть то что происходит здесь.
I guess the best way of explaining it is that we were in a simulated reality.
Наверное, лучшее объяснение произошедшему, - это то, что мы были в имитированной реальности.
If there is one absolute truth in this world, it is that crime does not pay.
Есть одна неоспоримая истина в этом мире - это то, что преступление не платит.
And the most shocking thing about it is that they're in my own backyard.
И самая шокирующая вещь из всего этого это то, что они находятся у меня под носом.
Why, that ain't TOM, it's Sid; Tom's-Tom's-why, where is Tom?
Ведь это же не Том, это Сид! Он… он… да где же Том?
Well, if everyone has that perhaps it means something!
– Ну, раз все это испытывают, это что-нибудь, да значит!
«Who do you reckon 't is?» «I hain't no idea. Who IS it?»
– А по-твоему, кто это? – Понятия не имею. Кто это?
"Yes--yes--yes--" The prince jumped up in extraordinary agitation. "I know, I know, I've read of that sort of thing--it's internal haemorrhage, you know. Sometimes there isn't a drop--if the blow goes straight to the heart--" "Wait--listen!" cried Rogojin, suddenly, starting up.
больше не было… – Это, это, это, – приподнялся вдруг князь в ужасном волнении, – это, это я знаю, это я читал… это внутреннее излияние называется… Бывает, что даже и ни капли. Это коль удар прямо в сердце… – Стой, слышишь? – быстро перебил вдруг Рогожин и испуганно присел на подстилке, – слышишь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test