Käännös "in matters are" venäjän
In matters are
Käännösesimerkit
It is a matter of justice and also a matter of deterrence.
Это вопрос правосудия и сдерживания.
This limited scheme covers some criminal matters, domestic violence matters, affiliation matters, matrimonial matters, juvenile matters and other matters, which in the opinion of the Board administering the Scheme, exceptionally merit the provision of legal aid.
Эта ограниченная система охватывает ряд уголовных вопросов, вопросы, связанные с домашним насилием, вопросы усыновления, брачные вопросы, дела несовершеннолетних и др., по которым по мнению совета, отвечающего за реализацию системы, в порядке исключения должна предоставляться правовая помощь.
4. Decides to remain seized of this matter as a matter of high priority.
4. постановляет продолжать рассмотрение этого вопроса в качестве высокоприоритетного вопроса.
Neither is it a matter of either science or values; it is a matter of both.
Оно также не представляет собой научный вопрос или вопрос моральных ценностей; это и то и другое вместе взятое.
Any other expectations we might have are a matter of luck.
Мы могли ожидать от вас чего-то еще, однако это вопрос удачи — нашей.
At the first session of the meeting they talked about some technical matters, and I made a few comments.
На первом заседании обсуждались кое-какие технические вопросы, и я сделал несколько замечаний.
Yet this is necessary to clarify the matter if we are interested in the relation of Marx’s philosophy, i.e., materialism, to the philosophy of empirio-criticism.
А между тем это необходимо для разъяснения дела, если мы интересуемся вопросом об отношении философии Маркса, т.е. материализма, к философии эмпириокритицизма.
Let us have a few captive Sardaukar to parade in front of the Landsraad Council and matters will be much different—profits or no profits.
Если удастся захватить хотя бы нескольких сардаукаров и выставить их перед Советом Ландсраада – тогда все сильно переменится и вопрос будет стоять уже не о прибылях от Арракиса…
“Yes, indeed we are, but there are a few matters we need to discuss first,” said Dumbledore. “And I would prefer not to do so in the open.
— Да, безусловно, уходим, но прежде нам необходимо обсудить кое-какие вопросы, — сказал Дамблдор. — А я предпочел бы не делать этого посреди улицы.
"I see the signs!" Jessica snapped. "My question was meant to remind you that you should not try to teach me those matters in which I instructed you."
– Я-то вижу это, – фыркнула Джессика. – И мой вопрос должен был только напомнить тебе, что не тебе учить меня тому что ты узнал от меня же!
said Ogden doggedly, “I am afraid that neither your ancestors nor mine have anything to do with the matter in hand.
— Мистер Мракс, — упрямо повторил Огден, — боюсь, что ни ваши, ни мои предки не имеют никакого отношения к вопросу, о котором идет речь.
Gross sophistry has scarce ever had any influence upon the opinions of mankind, except in matters of philosophy and speculation; and in these it has frequently had the greatest.
Грубая софистика вообще вряд ли когда-либо имела влияние на мнение человечества, за исключением вопросов философии и умозрения, причем в этих областях она часто пользовалась наибольшим влиянием.
“Very well,” she said, and she pulled out her wand. “Very well… I am left with no alternative… this is more than a matter of school discipline… this is an issue of Ministry security… yes… yes…”
— Что ж, прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Прекрасно… мне не оставляют выбора… это больше, чем вопрос школьной дисциплины… это касается безопасности на уровне Министерства… да… да…
The people did not long retain their right of election; and while they did retain it, they almost always acted under the influence of the clergy, who in such spiritual matters appeared to be their natural guides.
Народ недолго сохранял свое право на участие в выборах, а пока пользовался им, почти всегда действовал под влиянием духовенства, которое в подобного рода духовных вопросах каза- лось его естественным руководителем.
в вопросах, являются
This issue is a matter of priority for the government.
Этот вопрос является приоритетным для правительства.
The matters at stake are simply too vital.
Эти вопросы являются жизненно важными.
The main legislation that deal with this matter are:
Основными законодательными положениями в этом вопросе являются:
This matter is a high-priority task for the Government.
Этот вопрос является для правительства приоритетной задачей".
The decision of the Agency in the matter shall be final.
Решение Агентства по данному вопросу является окончательным.
This is a matter for the general law of obligations.
Этот вопрос является предметом регулирования общего обязательственного права.
The Commissioner's decision on matters is binding on the parties.
Решение уполномоченного по рассмотренным им вопросам является обязательным для сторон.
That was an internal matter for the Falkland Islands (Malvinas).
Этот вопрос является внутренним делом Фолклендских (Мальвинских) островов.
One of these matters is what is known as the programme of work.
Одним из таких вопросов является пресловутая программа работы.
It was a matter of discipline and not related to gender issues.
Этот вопрос является вопросом дисциплины, не имеющим отношения к гендерной проблематике.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test