Käännösesimerkit
For instance, the interesting debate on how flexible one should be in establishing deadlines for the main provision of a convention.
Например, интересная дискуссия о том, насколько гибкими следует быть при установлении предельных сроков для основного положения конвенции.
how flexible is the agency in its ability to change or modify this need or priority in the view of new proposals or developments?
Насколько гибко учреждение может менять или модифицировать свои потребности или приоритеты в свете новых предложений или событий?
How flexible is the music industry value chain, and does it allow new technologies to work in the interest of all creative parties?
Насколько гибкой является цепочка создания стоимости в музыкальной индустрии и позволяет ли она использовать новые технологии в интересах всех сторон, участвующих в творческом процессе?
All of that is to say that we should like to know how flexible the delegation that is proposing a third agenda item is prepared to be on how its proposal can be implemented.
Я имею в виду, что мы хотели бы знать, насколько гибко делегация, предлагающая третий пункт повестки дня, относится к осуществлению этого предложения.
However, using a generic term like "rigid" may lead to interpretations of how flexible a rigid construction may be, to be still regarded as rigid.
Однако в случае использования какого-либо общего термина, например "жесткий", может создать другую проблему, например, насколько гибкой или жесткой может быть соответствующая конструкция, которую все еще следует считать жесткой.
And the next question would be: how flexible are they in practice when it comes to tackling `new' (and probably quite relevant) subject matter areas such as the services sector, the environment, the `information technology sector' and other matters relating to the economy of the `intangibles', and last but not least `the global economy' (including phenomena such as foreign direct investment and correct measurement of the activities of multinationals in general).
Следующий вопрос: "Насколько гибкими являются эти управления при осуществлении своей практической деятельности в "новых" (и, по всей вероятности, довольно важных) тематических областях, таких, как сфера услуг, охрана окружающей среды, "сектор информационных технологий" и в других секторах, связанных с производством "нематериальной" продукции, и, что не менее важно - с "глобальной экономикой" (включая такие виды деятельности, как иностранные прямые инвестиции и правильная оценка деятельности транснациональных корпораций в целом)?
Um, how flexible do you think the sellers will be on the terms?
Гм, насколько гибким вы думаете продавцы будут на условиях?
There seems to me also to be more widespread acceptance that the integrity of the CD depends not simply on how often we meet or how often we speak or how formal or wellstructured our debates are or how flexibly we task our Friends of the President, but on what the results of this increased activity are.
На мой взгляд, налицо и более широкое признание, что целостность КР зависит не просто от того, как часто мы собираемся, или как часто мы высказываемся, или насколько официальны или структурированы дебаты, или как гибко мы озадачиваем своих товарищей Председателя, но и от того, каковы результаты этой возросшей активности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test