Käännösesimerkit
IWT vessel which is registered at a given date in the reporting country.
Судно ВВТ, которое зарегистрировано на данную дату в странереспонденте.
Number of merchant ships over 100 tonnes registered at a given date in a country.
Количество торговых судов дедвейтом свыше 100 тонн, зарегистрированных на данную дату в стране.
A single image from a given date may not be sufficient to differentiate several different crop types.
Одно изображение, сделанное на данную дату, может быть недостаточным для дифференциации нескольких неодинаковых культур.
Number of IWT vessels registered at a given date in a country and authorized to use inland waterways open for public navigation.
Количество судов ВВТ, зарегистрированных на данную дату в стране и допущенных к эксплуатации на внутренних водных путях, открытых для общего пользования.
We will be happy to provide the Committee with more details at the given dates, as requested.
Мы с удовольствием предоставим Комитету более подробную информацию в указанные даты, как он просил об этом.
a/ Type approval shall be refused as from the given date if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.
a/ В официальном утверждении по типу конструкции должно быть отказано с указанной даты, если выбросы транспортного средства не отвечают предельным величинам.
a/ Type approval shall be refused as from the given dates if the vehicle’s emissions do not meet the limit values.
a/ В официальном утверждении по типу конструкции должно быть отказано начиная с указанной даты, если выбросы транспортного средства не отвечают предельным величинам.
1-1-2017 (remark: in general when a new version is included with improvements, the old version may only be used until the given date)
I-1-2017 (Примечание: Как правило, при включении нового варианта с поправками предыдущий вариант может использоваться только до указанной даты)
In recent usability testing, we have tried having the computer calculate age given date of birth, something that many participants in prior tests have suggested.
В ходе недавно проведенного тестирования удобства использования мы попытались обеспечить, чтобы компьютер рассчитывал возраст на основе указанной даты рождения, как это было рекомендовано многими участниками предыдущих тестов.
a/ With effect from the given date and with the exception of machinery and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only if they meet the limit values set out in the table.
a/ Начиная с указанной даты и за исключением машин и двигателей, предназначенных для экспорта в страны, не являющиеся сторонами настоящего Протокола, Стороны разрешают регистрацию, когда это применимо, и выпуск на рынок новых двигателей, установленных или не установленных на машинах, лишь в том случае, если они удовлетворяют изложенным в таблице предельным значениям.
a/ With effect from the given dates and with the exception of machinery and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol, Parties shall permit the registration, where applicable, and placing on the market of new engines, whether or not installed in machinery, only if they meet the limit values set out in the table.
a/ Начиная с указанных дат и за исключением машин и двигателей, предназначенных для экспорта в страны, не являющиеся сторонами настоящего Протокола, Стороны разрешают регистрацию, когда это применимо, и выпуск на рынок новых двигателей, установленных или не установленных на машинах, лишь в том случае, если они удовлетворяют изложенным в таблице предельным значениям.
Commitment authority would be made for the subsequent six-month period, that is, from 1 November to 30 April 1994, but no assessment would take place in respect of mandate periods not yet approved by the Security Council, or, in the case of UNIKOM, prior to a decision by the Council on its continuation beyond a given date.
Санкция, разрешающая взять на себя обязательство, будет даваться на последующий шестимесячный период, т.е. с 1 ноября 1993 года по 30 апреля 1994 года, однако никакого начисления не будет производиться в отношении мандатных периодов, еще не утвержденных Советом Безопасности, или, в случае ИКМООНН, до принятия Советом решения о его продлении сверх указанной даты.
a/ With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol and for replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale and use of new compression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective limit values.
a/ Начиная с указанных дат и за исключением автомобилей и двигателей, предназначенных для экспорта в страны, не являющиеся сторонами настоящего Протокола, и для замены двигателей на находящихся в эксплуатации автомобилях, Стороны запрещают регистрацию, продажу, ввод в эксплуатацию или использование новых автомобилей, приводимых в движение двигателями с воспламенением от сжатия или газовыми двигателями, а также продажу и использование новых двигателей с воспламенением от сжатия или газовых двигателей, если выбросы таких двигателей не отвечают соответствующим предельным значениям.
b/ With effect from the given dates and except for vehicles and engines intended for export to countries that are not parties to the present Protocol and for replacement engines for vehicles in use, Parties shall prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale and use of new compression-ignition or gas engines if their emissions do not comply with the respective limit values.
b/ Начиная с указанных дат и за исключением автомобилей и двигателей, предназначенных для экспорта в страны, не являющиеся сторонами настоящего Протокола, и для замены двигателей на находящихся в эксплуатации автомобилях, Стороны запрещают регистрацию, продажу, ввод в эксплуатацию или использование новых автомобилей, оснащенных двигателями с воспламенением от сжатия или газовыми двигателями, а также продажу и использование новых двигателей с воспламенением от сжатия или газовых двигателей в тех случаях, если их выбросы не отвечают соответствующим предельным значениям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test