Käännös "from outside" venäjän
Käännösesimerkit
- "plums" where contents are not visible from outside
- "слива", если содержимое не видно снаружи
- "Cashew kernels", if the contents not visible from outside
- Пометка "ядра орехов кешью", если содержимое не видно снаружи
This unfortunately led to the building being hit by the stone throwers from outside;
К сожалению, в результате этого здание было забросано снаружи камнями;
In the first paragraph, add "except when transporting receptacles" after "plating"; the phrase "provided that it is gastight and can only be opened from outside" should be replaced by "that can only be opened from outside"
В первом абзаце после слова "фальшборта" добавить "кроме случаев транспортировки баллонов"; слова "при условии, что он является газонепроницаемым и может открываться только снаружи" заменить на "который открывается только снаружи".
Duplication of the placards not visible from outside the carrying wagons/vehicles
Дублирование информационных табло, не видимых снаружи вагонов/ транспортных средств
Design or installation that prevents an unauthorised access from outside.
Необходимо разработать меры или установить оборудование для предотвращения несанкционированного доступа снаружи.
The covers of skylights not intended for use as exits shall be closable from outside.
Крышки световых люков, не предназначенных для выхода, должны закрываться снаружи.
"tomatoes" or "trusses of tomatoes" and the commercial type, if the contents are not visible from outside.
- томаты" или "кисти томатов" и товарный тип, если содержимое не видно снаружи.
For mixtures not visible from outside, the quantity of each component has to be indicated.
В случае смесей, невидимых снаружи, должно указываться количество каждого компонента.
The database server will be placed behind firewalls, thus rendering it inaccessible from outside;
- сервер базы данных будет помещен за системой защиты доступа, поэтому он будет недоступен снаружи;
That's coming from outside.
Это исходит снаружи.
(traffic noises from outside)
(шум машин снаружи)
This is coming from outside.
Это идет снаружи.
From outside, through the window.
Снаружи, через окно.
- We'll get it from outside.
Займёмся этим снаружи.
With his mobile from outside.
Снаружи, с мобильника.
Something is closing it from outside.
Они закрыты снаружи.
The windows are sealed from outside.
Окна закрыты снаружи.
From outside to inside, the Mergence.
Снаружи внутрь. Слияние.
The door is blocked from outside.
Дверь закрыта снаружи.
There was a scuffling from outside.
Снаружи донесся громкий шум.
The signalmen from outside pressed past them carrying their equipment.
Связисты, дежурившие снаружи, протиснулись мимо, таща свою аппаратуру.
If they'd all gone out, they would have locked it from outside with a key, and not hooked it from inside.
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.
Then Hermione opened the Fat Lady for him from outside as they had planned.
Гермиона, следуя уговору, открыла проем снаружи, назвав Полной Даме пароль.
They must have looked very queer from outside, popping out into the air one after another, green, blue, red, silver-grey, yellow, white;
Должно быть, снаружи было красивое зрелище, когда зеленые, синие, красные, серебристо-серые, желтые, белые, большие в виде восьмерок кольца устремлялись в небо, словно птицы.
It was not imposed from outside, at gunpoint.
Она не было навязана извне.
They cannot be imposed from outside.
Их нельзя навязывать извне.
No project should be imposed from outside;
Ни один проект не может быть навязан извне;
It is clearly an invasion from outside ...
Ясно, что это вторжение извне ...
It brooks no interference from outside.
Он не терпит никакого вмешательства извне.
It cannot be imposed from outside.
Это решение не может быть навязано извне.
They simply cannot be imposed from outside.
Их просто невозможно навязать извне.
This crisis came to us from outside.
Кризис пришел к нам извне.
Good governance cannot be imported from outside.
Благое управление не может быть импортировано извне.
- Analysis of attacks and breaches from outside;
- осуществление анализа атак и проникновений извне;
No. It came from outside.
Это пришло извне.
- No, we're from outside your world.
- Нет, мы пришли извне.
There was no leak from outside?
Утечки извне не было?
Someone's jamming us from outside.
Кто-то извне ставит помеху.
No evidence of attack from outside.
Нет никаких доказательств нападения извне.
- What were you fighting about? - Listen, the gunman came from outside.
- Послушайте, стрелок пришёл извне.
Donated kidneys coming from outside a certain radius
Донорские почки, поступающие извне в определенном радиусе
There's no way the killer was an intruder from outside.
Убийца никак не мог забраться извне.
- They are cut off from any information from outside.
- ќни отрезаны от какой либо информации извне.
I will continue my support from outside the Society.
Но я продолжу оказывать ему поддержку извне.
Other people have told me that they have incorporated external noises into their dreams, but when I had this experience, carefully “watching from below,” and sure the noise was coming from outside the dream, it wasn’t.
Люди говорили мне, что они встраивают в свои сны внешние шумы, однако когда я проводил этот мой эксперимент, тщательно «наблюдая за всем снизу», и был уверен: шум проникает в сон извне, однако оказалось, что это не так.
The money-form comes to be attached either to the most important articles of exchange from outside, which are in fact the primitive and spontaneous forms of manifestation of the exchange-value of local products, or to the object of utility which forms the chief element of indigenous alienable wealth, for example cattle.
Форма денег срастается или с наиболее важными из предметов, которые получаются путем обмена извне и действительно представляют собой естественно выросшую форму проявления меновой стоимости местных продуктов, или же – с предметом потребления, который составляет главный элемент местного отчуждаемого имущества как, например, скот.
Pieces of paper on which money-names are printed, such as £1, £5, etc., are thrown into the circulation process from outside by the state. In so far as they actually circulate in place of the same amount of gold, their movement is simply a reflection of the laws of monetary circulation itself. A law peculiar to the circulation of paper money can only spring up from the proportion in which that paper money represents gold.
Бумажки, на которых напечатаны их денежные названия, как, например, 1 ф. ст., 5 фунтов стерлингов и т. д., бросаются в процесс обращения извне государством. Поскольку они действительно обращаются вместо одноименных сумм золота, они отражают в своем движении лишь законы самого денежного обращения. Специфический закон обращения бумажных денег может возникнуть лишь из отношения их к золоту, лишь из того, что они являются представителями последнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test