Käännösesimerkit
substantiivi
Displacement of emissions
С. Смещение выбросов
188. Technically speaking, the lateral displacement evaluated under the regulation is not the "lateral displacement of the vehicle's centre of gravity," but an approximation of this displacement.
188. С технической точки зрения боковое смещение, которое рассчитывается в соответствии с этими правилами, представляет собой не "боковое смещение центра тяжести транспортного средства", а скорее аппроксимацию этого смещения.
The rib displacement should be measured, for instance using the rib's own displacement transducer.
5.9.6 Величина смещения ребра должна измеряться, например, с использованием датчика смещений данного ребра.
Crush force and displacement
Усилие сжатия и смещение
5.2.2.3. Container Displacement
5.2.2.3 Смещение резервуара.
Lateral displacement = ∫∫ AyC.G.dt
Боковое смещение = ∫∫ АуC.G.dt
1.2. Procedures for displacement
1.2 Порядок испытания на смещение
2. PROCEDURE FOR DISPLACEMENT
2. ПРОЦЕДУРА ИСПЫТАНИЯ НА СМЕЩЕНИЕ
Acceptance limits Shaft displacement less than 10 per cent greater than the displacement measured after approximately 10,000 cycles.
Смещение вала превышает смещение, измененное приблизительно после 10 000 циклов, менее чем на 10%.
l. Displacement Test Procedures
1. Процедуры испытаний на смещение
Or temporal displacement.
Или временное смещение.
A Time Displacement Device.
Машина смещения времени.
A relative continuum displacement...
Смещение относительного континуума.
You're forgetting displacement.
Ты забываешь о смещении.
You have a displaced fracture.
Перелом со смещением.
No vascular displacement at all.
Никаких сосудистых смещений.
Displaced tibial fracture.
Перелом берцовой кости со смещением.
No obvious spinal displacement.
Смещения позвонков не видно.
The Hostile-Action Displacement System.
Система смещения враждебного действия.
Seems to be fairly heavy displacement.
Кажется, очень сильное смещение.
“And how much is it displaced?”
— А какова величина этого смещения?
With X and Y coordinates, it’s easy to correct for a displaced observer. It’s simply a matter of addition or subtraction.
Если бы речь шла о координатах обычных, Х да Y, ввести корректировку на смещение ничего бы не стоило. Там прибавили, тут вычли, только и всего.
Paul caught himself in a stumble, sensing an arrested instant of time, remembering a fragment, a visual projection of prescience—but it was displaced, like a montage in motion.
Пауль споткнулся: этот миг… он вспомнил вдруг какой-то фрагмент… картинка из его пророческих видений… но она была какой-то не такой, смещенной, как предмонтажная склейка фильма.
He had even figured out how much it would be displaced, but he didn’t realize that a piece of glass is a material with an index, and that his calculation had applied to my question.
Он даже рассчитал величину этого смещения, но так и не понял, что стекло есть вещество, обладающее определенным показателем преломления, и что произведенный им расчет имеет прямое отношение к моему вопросу.
For instance, the fellow ahead of me had two bones sticking out from the back of his neck—some kind of displaced vertebra, or something—and this army officer had to get up from his desk and feel them—he had to make sure they were real!
Скажем, у того, кто стоял в очереди впереди меня, из спины прямо-таки торчали две кости — что-то вроде смещения позвонков, не знаю, — так офицер не поленился вылезти из-за своего стола и лично эти кости ощупать, проверяя, настоящие они или нет!
1. Displacement and displaced persons
1. Перемещение и перемещенные лица
Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement.
Такие люди имеют право на защиту от перемещения, защиту во время перемещения и защиту после перемещения.
2. The prohibition of arbitrary displacement includes displacement:
2. Запрещение произвольных перемещений распространяется на перемещения:
Legal status of "displaced" and "internally displaced" persons
Правовой статус "перемещенных" и "внутренне перемещенных" лиц
Displacement started anew, and re-displacement accelerated.
Вновь началось перемещение людей и ускорилось повторное перемещение.
Already displaced people continued to be further displaced.
Продолжается процесс перемещения уже находящихся на положении перемещенных лиц жителей.
Employment status of displaced and internally displaced persons in Montenegro
Уровень занятости перемещенных и внутренне перемещенных лиц в Черногории
Refugees, war-displaced persons and internally displaced persons
Беженцы, перемещенные в результате войны и внутренне перемещенные лица
This area has witnessed a pattern of displacement, return and fresh displacement.
В этом районе происходило перемещение населения, его возвращение и новое перемещение.
117.91. Continue addressing the situation of displaced and internally displaced persons in a durable, sustainable manner, such as through the Strategy for Permanent Resolution of the Problems of displaced and internally displaced persons (Slovakia);
117.91 продолжить работу по урегулированию положения перемещенных и внутренне перемещенных лиц на долгосрочной и устойчивой основе, в частности в рамках Стратегии по окончательному решению проблем перемещенных и внутренне перемещенных лиц (Словакия);
Displacing someone back in time creates time energy, and that is what the Angels feed on.
Перемещение кого-то назад в прошлое создает временную энергию, и это то, чем питаются Ангелы.
The time displacement equipment?
Машину для перемещения во времени?
Try the Global Displacement Agency.
Попробуйте обратиться в Агентство глобальных перемещений.
- Don't you talk to me about displacement!
- Не говори мне о перемещении.
Forward sensors report high energy displacement.
Передние датчики показывают высокий уровень перемещения энергии.
I hunted displaced spiritual energies with your uncle.
Я охотился с вашим дядей за перемещенными энергиями душ.
I'm calling from the Global Displacement Agency in Sarajevo.
Я звоню из Агентства глобальных перемещений в Сараево.
Right, K9, we need a slight spatial movement, at no temporary displacement.
ладно, K9, мы должны сделать небольшое перемещение в пространстве, без каких-либо временных перемещений.
We had to return four million displaced persons to their homes.
Мы вернули домой 4 миллиона перемещенных лиц.
But each of these two changes of form is accomplished by an exchange between commodity and money, by their reciprocal displacement.
Но каждое из обоих этих превращений формы совершается путем обмена товара и денег, путем их взаимного перемещения.
The two opposite changes undergone by the same commodity are reflected in the displacement, twice repeated but in opposite directions, of the same pieces of coin.
Таким образом, два противоположных изменения формы одного и того же товара отражаются в двукратном перемещении денег, совершающемся в обратном направлении.
The frequently repeated displacement of the same coins reflects not only the series of metamorphoses undergone by a single commodity, but also the mutual entanglement of the innumerable metamorphoses in the whole world of commodities.)* It is in any case evident that all this is valid only for the simple circulation of commodities, the form we are considering here.
В частом повторении перемещений одних и тех же денег отражается не только ряд метаморфозов отдельного товара, но переплетение бесчисленных метаморфозов всего товарного мира в целом. Впрочем, само собой понятно, что все это относится лишь к рассматриваемой здесь форме простого товарного обращения.
substantiivi
The damper properties shall be such that the impactor meets both the static and dynamic shear displacement requirements and prevents excessive vibrations of the shear displacement system.
Свойства демпфирующего устройства должны быть такими, чтобы ударный элемент удовлетворял требованиям статического и динамического сдвига и не подвергал чрезмерной вибрации систему сдвига.
Maximum lateral knee shearing displacement 6.0 mm;
максимальный боковой сдвиг колена 6,0 мм;
Transducers shall be fitted to measure knee bending angle and knee shearing displacement.
Для измерения угла изгиба колена и сдвига колена должны устанавливаться соответствующие датчики.
The maximum shearing displacement shall be not less than 3.5 mm and not more than 6.0 mm.
Максимальный сдвиг должен составлять не менее 3,5 мм и не более 6,0 мм.
A displacement with regard to the time axis of the reference curve may be used to obtain the structure velocity inside the corridor.
Для определения скорости корпуса внутри коридора допускается сдвиг по времени кривой замедления.
This does not require that the impactor itself be able to physically bend and shear to these angles and displacements.
Это требование не означает, что сам ударный элемент должен подвергаться физическому изгибу или сдвигу под этим углом или на это расстояние.
Technical change, particularly rapid technical change, has frequently created substantial displacement in labour markets.
Технические изменения, прежде всего стремительное развитие техники, зачастую приводят к значительным сдвигам на рынках труда.
The transmission had a temporal displacement.
Передача имела темпоральный сдвиг.
Subject 12 complains of time displacement.
Подопытный №12 жалуется на сдвиги во времени.
It's called Earth Crust Displacement Theory.
Об этом и говорила "теория сдвига Земной коры"
Could an artifact cause mantle displacement or...
Мог ли артефакт вызвать сдвиг земной коры?
And singularities are known to send out waves of temporal displacement.
А сингулярность, как известно, испускает волны, приводящие к темпоральным сдвигам.
It is possible that the velocity of their flight Created some sort of ionic displacement in the outer atmosphere.
Вполне возможно, что высокая скорость их полета могла вызвать какие-то ионные сдвиги в нижних слоях атмосферы..
Correct the symbol for displacement to D
Исправить обозначение водоизмещения на "∆".
10. Deadweight or displacement:
10. Полная грузоподъемность или водоизмещение
The measurement of a vessel is designed to determine its maximum permissible displacement and, where necessary, its displacements corresponding to given waterlines.
Обмер судна предназначен для определения его максимального допустимого водоизмещения и, при необходимости, водоизмещений в соответствии с различными ватерлиниями.
Δ = displacement of loaded vessel (t).
∆ = водоизмещение груженого судна (т)".
where V is the displacement of the vessel, m3;
где V -- водоизмещение судна, м3;
Water displacement divided by the number of masts (m3)
Отношение водоизмещения к количеству мачт (м3)
displacement, deadweight of the pushed convoy and amount of cargo carried;
- водоизмещение, грузоподъемность и количество груза толкаемого состава;
60. "Water displacement (∇)": the immersed volume of the vessel, in m3;
60. <<Водоизмещение ()>> - погруженный объём судна в м3.
Surface warships (greater than 400 tons fully loaded displacement)
Надводные корабли (полным водоизмещением более 400 тонн)
tugs and pushers of more than 150 m3 displacement;
ii) буксиры и буксиры-толкачи водоизмещением более 150 м3;
I was measuring water displacement to determine the Cup's density.
Я измерял водоизмещение, для определения плотности Кубка.
She displaces 700 tons,fires 91 guns, and has a company of 400 men.
Водоизмещение семьсот тонн, девяносто одно орудие, четыреста человек команды.
The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir.
Все-таки это судно водоизмещением 43 тысячи 450 английских тонн, сэр.
A variant of the Typhoon class, she's some 650 feet long and 32,000 tons submerged displacement, roughly the same size as a World War ll aircraft carrier.
Класс "Тайфун", длина 650 футов, водоизмещение 32000 тонн, примерные размеры авианосца времен Второй мировой войны.
substantiivi
Instead, they had experienced exploitation and displacement in their homeland.
На практике же имели место его эксплуатация и вытеснение с принадлежащих ему земель.
II. Employment and displacement effects of globalization
II. ГЛОБАЛИЗАЦИЯ: ВЛИЯНИЕ НА ЗАНЯТОСТЬ И ЭФФЕКТ ВЫТЕСНЕНИЯ 101 - 144 40
Reliance on imports or displacements of existing firms results in job loss.
Ставка на импорт или вытеснение существующих компаний при-водит к потере рабочих мест
(a) Employment and displacement effects of globalization (chap. II);
a) влияние глобализации на занятость и вызванный ею процесс вытеснения рабочей силы (глава II);
A low oxygen reading may be an indication that an unknown chemical substance has displaced the oxygen.
Низкий кислородный показатель может свидетельствовать о вытеснении кислорода неизвестным химическим веществом.
49. Some of these trends include the displacement of traditional activities, such as sport.
49. Некоторые из этих тенденций приводят к вытеснению традиционных видов деятельности, таких, как спорт.
However, the efficiency of these clusters is paired with the displacement cost suffered by small agricultural producers.
Однако эффективность таких групп предприятий оборачивается вытеснением мелких сельскохозяйственных производителей.
This displaces local production of basic foodstuffs and farming livelihoods in those countries.
Это ведет к вытеснению с рынка местных производителей основных продуктов питания и отечественных фермеров.
In China alone, 20 million workers were displaced in this sense at the end of 2008.
Только в Китае в конце 2008 года жертвами такого вытеснения стали 20 миллионов работников.
Regardless of intentions, the effect remained the same - the political, economic and social displacement of an indigenous people.
Независимо от намерений результаты остаются теми же - политическое, экономическое и социальное вытеснение коренного населения.
The true self displaced, or an act of wilful deliberation and wicked purpose?
Вытесненное истинное "Я", или преднамеренное и обдуманное деяние с порочной целью?
Displacement - a way to determine volume, and thus a way to determine density.
Вытеснение - с его помощью можно измерить объем, и, таким образом, определить плотность.
It's said that Archimedes, the ancient Greek mathematician, discovered the principle of displacement while taking a bath.
Известно, что Архимед древнегреческий математик, открыл принцип вытеснения, принимая ванну.
So my guilt for displacing Thea is only slightly outweighed by how amazing this place is.
Мое чувство вины за вытеснение Теи Всего лишь немного омрачает тот факт, насколько потрясающе это место.
Displacing my anger and frustration on Luci-phony, because the right person wasn't being punished for Ali's death.
Да, вытеснение моего гнева на того фальшивку, потому что тот, кто убил Эли заслуживал этого больше.
Nicki, if this is displaced grief, You need to have a long, serious cry for your father.
Ники, если это у тебя вытесненное горе, то тебе лучше бы хорошенько и подольше поолиться за своего отца.
Taking into account the water displacement due to an average-sized ten-year-old boy, he will drown in one hour and 22 minutes.
Учитывая вытеснение воды и средние размеры десятилетнего мальчика, он утонет через 1 час и 22 минуты.
Perhaps the gigawatt discharge and the temporal displacement field... generated by the vehicle caused a disruption of my own brain waves... resulting in a condition of momentary amnesia.
¬озможно, гигаваттный разр€д и поле вытеснени€ времени... образованное машиной, вызвали обрыв волн моего мозга... в результате чего произошла кратковременна€ амнези€.
Yeah, take a bucket of water, and you drop your head in, and because water and the density of your head are about the same, you get a very close approximation by the water that you displace.
Да, возьмите большое ведро, наполните его водой, суньте туда голову, а так как вода и плотность головы примерно одинаковые, получается весьма точное значение, когда судишь по количеству вытесненной воды.
substantiivi
(a) Displacement of private funding.
а) Замещение частного финансирования.
Urbanization leads to increased consumption rates for energy, water, materials and ecosystem services, and to significant displacements in natural ecosystems.
Урбанизация ведет к повышению темпов потребления энергии, воды, материалов и услуг экосистемы, а также к значительному замещению природных экосистем.
However, at some point, entry of foreign products may cease to provide benefits to a country's own culture and may produce a displacement effect.
Однако в определенный момент импорт иностранной продукции может прекратить приносить выгоды для собственной культуры страны, и может возникнуть эффект замещения.
For example, if the conversion efficiencies are equal, then each GJ of biomass substituted for fossil fuel would reduce emissions by the C content of one GJ of fossil fuel displaced - 0.014 tC, 0.019-020 tC, and 0.023-0.025 tC for natural gas, petroleum, and coal, respectively.
Например, при равных коэффициентах преобразования каждый ГДж биомассы, используемой для замещения ископаемого топлива, сокращал бы выбросы на содержание углерода в одном ГДж замещенного ископаемого топлива - 0,014 тонн С, 0,019-0,020 тонн С и 0,023-0,025 тонн С для природного газа, нефти и угля, соответственно.
Dumping must not be permitted when it displaces livelihoods, especially in countries where the majority of the population still depend on agriculture for securing their right to food.
Демпинг нужно запрещать, когда он ведет к замещению средств к существованию, особенно в странах, в которых подавляющая часть населения все еще зависит от сельского хозяйства с точки зрения осуществления своего права на питание.
4. In subtractive language learning, dominant/majority's language is learned at the cost of the mother tongue which is displaced, leading to a diglossic situation and later often replacement by the dominant language.
4. В условиях обучения преимущественно на иностранном языке доминирующий язык/язык большинства изучается в ущерб родному языку, который вытесняется, что ведет к диглоссии, а впоследствии зачастую и к замещению доминирующим языком.
34. Biotechnology could potentially displace a number of chemical products, especially in agriculture, and possibly dislocate production bases as plants may grow well under previously hostile conditions.
34. Применение биотехнологии может привести к замещению ряда химических продуктов, особенно в сельском хозяйстве, и перемещению баз производства, поскольку растения могут начать хорошо расти в условиях, которые ранее были для них неблагоприятными.
[German Accent] I displace her.
Я сделаю ей замещение!
I think it's called displacement.
Я думаю, это называется "замещение".
He's practicing Freudian displacement.
Он прибегает к замещению, методом Фрейда.
The theory of displacement-- Is this familiar?
Теория замещения... вы с ней знакомы?
They seemed to know Ellender's time displacement theory.
Похоже что они знают теорию замещения времени Эллендера.
Is what you're doing also Freudian displacement?
А то, чем ты сейчас занимаешься - это тоже фрейдистское замещение?
And in space, you encountered an exponential time displacement.
И в космосе вы столкнулись с экпонентальным замещением времени.
Okay, abusing the fire extinguisher is another form of displacement.
Ок, вымещать зло на огнетушителе это другая форма замещения
You think you can reverse the time displacement that brought you here?
Думаете вам удастся обратить замещение времени,которое привело вас сюда?
The clinical term is displacement, and the cure for it is letting your anger at Donna out.
В психиатрии это называют замещением, а лечение – это выплеснуть накопившийся гнев.
substantiivi
Displacement (liters per cylinder/kW)
Литраж (литры/цилиндр/кВт)
(f) Test vehicle: make, vehicle identification number, model year, transmission type, odometer reading at initiation of preconditioning, engine displacement, engine family, emission control system, recommended engine speed at idle, nominal fuel tank capacity, inertial loading, actual curb mass recorded at 0 kilometre, and drive wheel tyre pressure.
f) испытываемое транспортное средство: марка, идентификационный номер транспортного средства, год запуска модели в производство, тип трансмиссии, показания спидометра на момент начала предварительной подготовки, литраж двигателя, семейство двигателей, система контроля за выбросами, рекомендуемое число оборотов холостого хода, номинальная емкость топливного бака, инерционное нагружение, фактическая масса в снаряженном состоянии при 0 км и давление в шине ведущего колеса,
f) Test vehicle: make, vehicle identification number, model year, transmission type, odometer reading at initiation of preconditioning, engine displacement, engine family, emission control system, recommended idle rpm, nominal fuel tank capacity, inertial loading, actual curb mass recorded at 0 kilometres, and drive wheel tyre pressure.
f) испытываемое транспортное средство: марка, идентификационный номер транспортного средства, год запуска модели в производство, тип трансмиссии, показания спидометра на момент начала предварительной подготовки, литраж двигателя, семейство двигателей, система контроля за выбросами, рекомендуемый режим холостого хода (мин-1), номинальная емкость топливного бака, инерционное нагружение, фактическая масса в снаряженном состоянии при 0 км и давление в шине ведущего колеса,
In Mexico, however, the fact that employment growth in the maquila industry has been accompanied by a contraction in the more traditional sectors of manufacturing in the local economy (textiles, apparel and footwear) may indicate that some displacement is taking place.
На примере Мексики, где создание дополнительных рабочих мест на сборочных предприятиях привело к уменьшению числа рабочих мест в более традиционных секторах национальной обрабатывающей промышленности (текстильной, швейной и обувной), можно говорить, что все-таки определенные перестановки имеют место.
The PDP meters total diluted exhaust flow from the number of the pump revolutions and the pump displacement.
PDP измеряет общий поток разреженных выхлопных газов по числу оборотов насоса и его производительности.
That responsibility included the safe resettlement of displaced human populations and the restoration of affected areas to economic productivity.
Эта ответственность включает в себя безопасное переселение перемещенного населения и восстановление экономической производительности в пострадавших районах.
This responsibility included safe resettlement of displaced human populations and the restoration to economic productivity of affected areas.
Указанная ответственность включает безопасное переселение перемещенного населения и восстановление экономической производительности пострадавших районов.
17. Over the next 10 to 15 years, those technologies would increase productivity, displacing employees.
17. В течение следующих 10 - 15 лет эти технологии будут повышать производительность, вытесняя работников.
343. Although mechanisation of farm activities helps to improve productivity but in some cases it displaces women.
343. Хотя механизация сельского хозяйства содействует повышению производительности труда, в некоторых случаях она приводит к тому, что женщины лишаются своих рабочих мест.
The role of the National Training Service (SENA) is to provide job training to the population displaced by violence in order to facilitate their reintegration into the productive life of the country.
В задачи СЕНА входит организация профессионального обучения насильственно перемещенного населения в целях содействия его включению в производительную деятельность по всей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test