Käännösesimerkit
Catholics for a Free Choice to Catholics for Choice
<<Католики за свободный выбор>> новое название <<Католики за выбор>>
Democracy for us is the choice, indeed more than a choice -- it is an indispensable necessity.
Демократия -- это наш выбор и, по сути, даже больше, чем выбор -- для нас это неоспоримая необходимость.
You are presented choice, as we once were.
Вам предоставляется выбор, как нам когда-то.
Everybody's got their choice as to how they stay alive.
У каждого есть выбор, как остаться в живых.
Um... I thought you made some really interesting choices as a director.
Я считаю, Вы сделали весьма интересный выбор как руководитель.
I-I respect that because you made a choice As a free american.
Я уважаю твой поступок, потому как ты сделала выбор, как свободная американка.
Dad was a member of the party, He had no choice, as Gustav.
Твой отец был членом партии. У него не было выбора, как и у Густава.
Were I to abandon my revenge against Katerina, would you offer me the same choice as Tyler?
Если бы я отказался мстить Катерине, ты бы предоставила мне такой же выбор как Тайлеру?
Because you may be destined to rule Camelot, but you have a choice as to how you do it.
Вам, может, и предназначено править Камелотом, но у вас есть выбор, как это делать.
One day I suspect you will pay a price for your choices, as my husband and his son paid for theirs.
Однажды ты заплатишь за свой выбор, как мой муж и его сын заплатили за свой.
In the case of the Mayans, this was a choice as to where the Mayans were going to live, as well as the selection of certain sacred sites.
В случае майя, это было выбором как туда, где майя собирался жить, так же как выбор определенных священных мест.
‘I said that it was a hard choice,’ said Aragorn.
– Я же сказал, что у нас трудный выбор, – повторил Арагорн. – Так на чем порешим?
Well, the choices are, it seems, to submit to Sauron, or to yourself. I will take neither.
Ты, как я понял, предложил мне выбор – подчиниться Саурону или Саруману. Я не подчинюсь ни тому, ни другому.
What choice did they have? “I don’t like it,” said Hermione. “Nor do I, much,” Harry admitted.
Разве у них есть выбор? — Не нравится мне это, — сказала Гермиона. — Мне тоже, — признался Гарри.
‘We have come at last to a hard choice,’ he said. ‘Shall we rest by night, or shall we go on while our will and strength hold?’
– Трудный у нас выбор, – сказал он. – Заночуем или поспешим дальше, пока хватит сил и упорства?
This is not to say that the Joint Court regarded this choice as the best solution.
Это не означает, что Объединенный суд рассматривал этот выбор в качестве наилучшего решения.
4. One important innovation was the choice of the household as the observation unit.
4. Одним из важных нововведений стал выбор в качестве единицы наблюдения домохозяйство.
The choice of "global governance" as the theme of this year's general debate was received positively by Member States.
Выбор в качестве темы общих прений в этом году <<глобального управления>> был позитивно воспринят государствами-членами.
Additional choice of quality is offered by two optional classes within each of the three categories.
Дополнительный выбор по качеству предлагается в связи с определением двух факультативных классов в пределах каждой из трех категорий.
48. His Government welcomed the choice of sustainable consumption patterns as a cross-sectoral theme for the next session of the Commission.
48. Республика Корея приветствует выбор в качестве межсекторальной темы следующей сессии Комиссии вопроса об устойчивых моделях потребления.
A State may grant this choice as the primary option, an alternative primary option, or an alternative secondary option for selecting the State of destination.
Государство может предоставить этот выбор в качестве первоначального варианта, альтернативного первоначального варианта или альтернативного вторичного варианта, чтобы подобрать государство назначения.
To promote democracy at the regional level, Ukraine, together with Georgia, had established a Community of Democratic Choice as a forum for dialogue for Governments and peoples in the region.
Для продвижения демократии на региональном уровне Украина и Грузия создали Содружество демократического выбора в качестве форума для диалога правительств и народов региона.
Students will be expected to demonstrate the ability to make economic choices as individuals and as members of society based on their understanding of economic concepts, principles, and systems;
От учащихся ожидаются способности, позволяющие делать экономически обоснованный выбор в качестве индивида и члена общества на основе экономических концепций, принципов и систем.
The priority accorded by the international community to addressing its special development needs made Africa the logical first choice for the inauguration of Network activities.
Первоочередное внимание, уделяемое международным сообществом особым потребностям Африки в сфере развития, обеспечило ее выбор в качестве первого объекта для осуществления мероприятий Сети.
32. The Human Development Report Office will continue to engage with the international statistical community on the choice and quality of indicators, as outlined above.
32. Как указывалось выше, Управление по составлению докладов о развитии человеческого потенциала будет и далее поддерживать контакты с международным статистическим сообществом в решении вопросов, касающихся выбора и качества показателей.
And, uh, Parkman was your first choice as coach?
И, эм, Паркман был вашим первым выбором в качестве тренера?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test