Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
286. There are special schools or facilities for deaf children, partially hearing children, children with severe speech disorders, visually impaired children, children with multiple handicaps, physically handicapped children, children with learning and behavioural difficulties, children with learning difficulties, children with severe learning difficulties, severely maladjusted children, chronically sick children, children in hospitals and pre-school age children with developmental difficulties.
286. Существуют специальные школы или учебные заведения для глухих детей, детей с частичным нарушением слуха, детей с нарушениями речевого аппарата, детей, испытывающих проблемы со зрением, детей с множественными дефектами, детей с физическими недостатками, детей, испытывающих трудности с обучением и имеющих проблемы поведенческого характера, детей, имеющих трудности в деле обучения, детей со слабой успеваемостью, детей, испытывающих адаптационные проблемы, хронически больных детей, детей в госпиталях и детей дошкольного возраста, отстающих в развитии.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls, children living in rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children:
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, на практике ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных, детей, живущих в сельских районах, детей, принадлежащих к меньшинствам, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренних перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот:
(e) To take appropriate action to support and protect children in need of special protection, such as children working or living on the streets, children with disabilities, children suffering from mental illness, children of minority groups, unaccompanied children, migrant children, children who are refugees or asylum seekers, indigenous children, children living with HIV/AIDS, children with substance abuse problems, children engaged in survival behaviours, children exposed to violence and harassment due to their sexual identity and other vulnerable groups of children;
e) принимать соответствующие меры для поддержки и защиты детей, нуждающихся в особой защите, например детей, работающих или проживающих на улицах, детей-инвалидов, детей, страдающих психическими заболеваниями, детей, принадлежащих к меньшинствам, беспризорных детей, детей-мигрантов, детей, которые являются беженцами или ищут убежища, детей из числа коренных народов, детей с ВИЧ/СПИДом, детей, страдающих токсикоманией, детей, борющихся за выживание, детей, подвергшихся насилию и преследованию в связи с их сексуальной ориентацией, и других уязвимых групп детей;
The children from the following groups are considered particularly vulnerable in the Republic of Serbia: children from impoverished families, Roma children, children from families of refugees and displaced persons, children without parental custody and/or children separated from parents, children in institutions, children with disabilities, children in the readmission procedure.
В Республике Сербия наиболее уязвимыми считаются дети из следующих групп: дети из обездоленных семей, дети рома, дети из семей беженцев и перемещенных лиц, дети, лишенные родительского надзора, и/или дети, разлученные с родителями, дети, содержащиеся в учреждениях, дети-инвалиды и дети в рамках процедуры реадмиссии.
The fields of this Strategy are: Children's survival; children's protection; Children' development; Children's participation and involvement.
В этой Стратегии отдельно выделены следующие области: жизнь детей; защита детей; развитие детей; мобилизация детей и их участие в жизни общества.
The challenge now is to ensure that it is passed to our children and to our children's children.
Задача теперь состоит в том, чтобы передать его нашим детям и детям наших детей.
(b) To take all appropriate measures to eliminate obstacles limiting effective access to education, notably by girls, including pregnant girls and young mothers, children living in poor communities and rural areas, children belonging to minority groups, indigenous children, migrant children, refugee children, internally displaced children, children affected by armed conflicts, children affected by natural disasters, children with disabilities, children affected by infectious diseases, including HIV/AIDS, sexually exploited children, children deprived of their liberty, children living in the street, working children and orphaned children;
b) принять все надлежащие меры для устранения препятствий, ограничивающих доступ к образованию, особенно девочек, в том числе беременных девочек и несовершеннолетних матерей, детей, живущих в малоимущих общинах и сельских районах, детей, принадлежащих к группам меньшинств, детей из числа коренных народов, детей-мигрантов, детей-беженцев, внутренне перемещенных детей, детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, детей, пострадавших от стихийных бедствий, детей-инвалидов, детей, страдающих инфекционными заболеваниями, включая ВИЧ/СПИД, детей, подвергающихся сексуальной эксплуатации, детей, лишенных свободы, безнадзорных детей, работающих детей и детей-сирот;
100. The Committee notes with concern that the principle of non-discrimination is not adequately implemented with respect to certain vulnerable groups of children, including children living in conflict areas, children living in institutions, children living in the mountainous regions, children with disabilities, children of single parent families, children of poor families, children in conflict with the law, children living and/or working on the streets, refugee children and internally displaced children.
100. Комитет с обеспокоенностью констатирует, что не обеспечено адекватное применение принципа недискриминации в отношении некоторых уязвимых групп детей, включая детей, проживающих в районах конфликта; детей, помещенных в детские учреждения; детей, проживающих в горных районах; детей-инвалидов; детей в неполных семьях; детей из бедных семей; детей-правонарушителей; детей, живущих и/или работающих на улицах; детей-беженцев; и детей, перемещенных внутри страны.
His children and his children's children are set for life.
Жизни его детей и детей его детей обеспечены.
substantiivi
During the lessons, which are held outside school hours several times a week, the children talk and sing in their native language and learn about the customs and traditions of their people.
На занятиях, которые проводятся во внеурочное время несколько раз в неделю, ребята говорят и поют на родном языке, знакомятся с обычаями и традициями своего народа.
73. Before being allowed to work independently, the children had to attend a series of training courses on facilitation, networking and peer-to-peer approaches, and the provisions of the Convention.
73. Прежде чем ребята приступили к самостоятельной работе, они прошли ряд тренингов по навыкам фасилитации, построению команды, навыкам общения, а также по положениям Конвенции.
They had only just killed them, only five or ten minutes earlier—that's how it comes out, since the bodies are still warm—and suddenly, abandoning the bodies and the open apartment, and knowing that people have just gone up there, and abandoning the loot, they go rolling around in the street like little children, laughing, attracting everybody's attention, and there are ten unanimous witnesses to it!”
Тотчас же убили, всего каких-нибудь пять или десять минут назад, — потому так выходит, тела еще теплые, — и вдруг, бросив и тела, и квартиру отпертую, и зная, что сейчас туда люди прошли, и добычу бросив, они, как малые ребята, валяются на дороге, хохочут, всеобщее внимание на себя привлекают, и этому десять единогласных свидетелей есть!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test