Käännös "change accordingly" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The world has changed significantly since the foundation of the United Nations, and our Organization must change accordingly in order to be able to fully and effectively respond to the expectations of our nations.
Мир значительно изменился со времени создания Организации Объединенных Наций, и наша Организация должна измениться соответственно, чтобы быть в состоянии эффективно и в полной мере реагировать на чаяния наших народов.
The requirements for rented premises changed accordingly from 122 as at 1 June 1994 to 72 as at 1 November 1994, resulting in the reported savings of $6,900 under rental of premises, $86,600 under maintenance supplies and services and $570,600 under utilities.
Потребности в арендуемых помещениях изменились соответственно со 122 помещений по состоянию на 1 июня 1994 года до 72 помещений по состоянию на 1 ноября 1994 года, в результате чего была получена экономия в размере 6900 долл. США по статье "Аренда помещений", в размере 86 600 долл. США по статье "Ремонтно-эксплуатационные материалы и услуги" и в размере 570 600 долл. США по статье "Коммунальные услуги".
The numeration of the subsequent sub-sources has been changed accordingly.
Нумерация последующих подысточников была изменена соответствующим образом.
The CHAIRMAN said that the paragraphs would be changed accordingly.
93. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что эти пункты будут изменены соответствующим образом.
If the rules are changed Norway's national goal will be changed accordingly.
В случае изменения этих правил национальный целевой показатель для Норвегии будет изменен соответствующим образом.
2. The lettering of subsequent section headings should be changed accordingly.
2. Буквы, предваряющие заголовки последующих разделов, следует изменить соответствующим образом.
However, the account codes were not changed accordingly, and thus continued to be issued under the old sectoral subprogrammes.
Вместе с тем коды бухгалтерских счетов не были изменены соответствующим образом, и поэтому счета продолжали иметь названия старых секторальных подпрограмм.
Therefore, the new structure was changed accordingly, increasing the number of school paediatric paramedic services from 375 to 842.
В связи с этим новая структура была изменена соответствующим образом, и число школьных служб первичной педиатрической помощи было увеличено с 375 до 842.
The numeration of the subsequent sub-sources has been changed accordingly (the change is also reflected in tables 2(I) and 2(II)).
Нумерация последующих подысточников была изменена соответствующим образом (это изменение также отражено в таблицах 2 (I) и 2 (II)).
The Working Party's name was also changed accordingly, to reflect amendments in its mandate, now also covering aspects related to forest management.
Название Рабочей группы было изменено соответствующим образом с целью отражения поправок, внесенных в ее мандат, который теперь также охватывает аспекты, касающиеся управления лесным хозяйством.
The according amendment ("... or on plates") would necessarily have an impact on the wording of ADR 6.8.3.5.6 as well as on the respective provisions concerning tank-containers in RID/ADR, which would have to be changed accordingly.
Соответствующая поправка ("... или на табличках") окажет несомненное воздействие на формулировку пункта 6.8.3.5.6 ДОПОГ, а также на соответствующие положения по контейнерам-цистернам в МПОГ/ДОПОГ, которые необходимо будет изменить соответствующим образом.
Fifth: if it is agreed to lift the arms embargo, the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) should be amended, on the one hand, and, on the other, the areas wherein it is deployed should be changed accordingly, in order to ensure its neutrality and stave off any possible danger that may threaten its personnel.
В-пятых, если будет договоренность об отмене эмбарго на военные поставки, с одной стороны, нужно будет внести поправку в мандат Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО), и, с другой стороны, изменить соответствующим образом районы, в которых они развернуты с целью обеспечения их нейтралитета и предотвращения любой возможной опасности, которая может угрожать их персоналу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test