Käännös "according to change" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Update of the OVNS materials according to changes in technological processes or construction activities; submission to the State review for endorsement.
Обновление материалов ОВНС в соответствии с изменениями в технологических процессах или работах по строительству; представление в государственный орган для рассмотрения и одобрения
b) The weights of the products change monthly according to changes in the quantities consumed during the different months of the base period.
b) веса рассматриваемых продуктов меняются ежемесячно в соответствии с изменениями в объемах потребления в течение различных месяцев базового периода.
According to changes in the Constitution made in 2005 (article 49), the number of parliament members will be reduced to 150 from 2008 onwards.
В соответствии с изменениями, внесенными в Конституцию в 2005 году (статья 49), численность членов парламента с 2008 года будет сокращена до 150 человек.
In addition, the updating of fees in accordance to changes in the price of land and real estate had not occurred, thus creating difficulties to apply cost-recovery principles.
Кроме того, не проводилась корректировка размеров сборов в соответствии с изменениями цен на землю и недвижимую собственность, что тем самым создает трудности для применения принципов возмещения издержек.
The consultants have noted some concern about changes necessitated by downsizing, but believe that changes, implemented in accordance with changing priorities and in consultation with all concerned, can be beneficial both to the Library and to the staff.
Консультанты отмечают определенную обеспокоенность в связи с изменениями, обусловленными сокращением кадров, однако полагают, что перемены, осуществленные в соответствии с изменением приоритетов и в консультации со всеми заинтересованными сторонами, могут принести пользу как Библиотеке, так и персоналу.
(b) For those beneficiaries who exercise the option to provide proof of residence in a country other than the United States, a second amount in local currency, which is adjusted periodically according to changes in the cost of living in that country as measured by the country's consumer price index.
b) для тех бенефициаров, которые используют вариант, предусматривающий представление подтверждения постоянного места жительства не в Соединенных Штатах, а в другой стране, учитывается вторая сумма в местной валюте, которая периодически корректируется в соответствии с изменениями в стоимости жизни в данной стране, определяемыми по индексу потребительских цен в этой стране.
He explains that, according to changes in the Penal Code and Criminal Procedure Code that had recently been adopted, the authorities may detain individuals for 72 hours without a formal arrest warrant, but a formal indictment is needed within 10 days to keep a person in detention longer.
Он уточняет, что в соответствии с изменениями, внесенными недавно в Уголовный и Уголовно-процессуальный кодексы, власти могут содержать под стражей лиц в течение 72 часов без официального ордера на арест, но для помещения того или иного лица под стражу на более продолжительный срок необходимо предъявить официальное обвинение в течение десяти дней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test