Käännös "beginning" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
No. It was an arrangement we made in the beginning.
— Нет, не кажется. Мы с вами договорились с самого начала.
adjektiivi
There are about 52 names that begin with "Um", 24 that begin with "Abu", 20 that begin with "Manshiyyah", 20 that begin with "Dayr" and 20 that begin with "Kafr".
Существует еще около 52 названий, которые начинаются с <<Ум>>, 24 названия, которые начинаются с <<Абу>>, 20 названий, которые начинаются с <<Маншийя>>, 20 названий, которые начинаются с <<Дайр>>, и 20 названий, которые начинаются с <<Кафр>>.
They have learned that disregard of human rights is the beginning of tyranny and, too often, the beginning of war.
Они знают, что с несоблюдения прав человека начинается тирания и, чересчур часто, начинается война>>.
Ladies and gentlemen, the third and final task of the Triwizard Tournament is about to begin!
— Леди и джентльмены, третье и последнее состязание Турнира Трех Волшебников начинается!
Why did I begin to live, knowing that it was not worthwhile to begin?
Зачем я действительно начинал жить, зная, что мне уже нельзя начинать; пробовал, зная, что мне уже нечего пробовать?
substantiivi
He said that what it is all about is the beginning and the objective of any rational policy — people.
Он сказал, что в конечном счете речь идет об истоках и конечной цели любой разумной политики - о человеке.
55. These were the beginnings of the modern treaty approach to the question of the obligation aut dedere aut judicare.
55. Таковы были истоки современного договорного подхода к вопросу об обязательстве aut dedere aut judicare.
The confluence of the Wegorapa and Pisa rivers in Kaliningrad Oblast (Russian Federation) is usually considered as the beginning of the Pregel River.
Истоком реки Преголи принято считать место слияния рек Анграпы и Писсы на территории Калининградской области (Российская Федерация).
80. Yet, despite the political support of African leaders, the regional integration process has not achieved the goals set at the beginning.
80. И все же, несмотря на политическую поддержку африканских лидеров, процесс региональной интеграции не достиг тех целей, которые были сформулированы у его истоков.
Freedom is a fundamental right linked to the very beginnings of humankind, a right reaffirmed by divine religions, international conventions and the values and principles of human rights.
Свобода является одним из фундаментальных прав, восходящим к самым истокам человечества, правом, подтвержденным святыми религиями, международными конвенциями и ценностями и принципами прав человека.
Starting from its original beginnings somewhere in East Africa, the human race has moved across vast distances and continents to reach the furthest outposts of geographic space.
Начиная с самых истоков человечества, зародившегося где-то в Восточной Африке, люди перемещались на огромные расстояния, пересекая континенты и стремясь достичь самых дальних уголков географического пространства.
As a memento to your beginnings, even if you didn't have the concept of beginnings?
Как напоминание об истоках ? Когда для тебя само понятие истоков не существует.
We're still at the beginning of TV, but it already represents the future.
Оно еще ч истоков, но емч принадлежит бчдчщее.
substantiivi
War and conflict have been with us since the beginning of civilization.
Войны и конфликты были с нами со времен возникновения цивилизации.
Since the beginning of civilization, mankind has lived in a competitive relationship with nature.
С момента возникновения цивилизации человечество постоянно живет в условиях соперничества с природой.
In brief, these are the measures my country has taken since the beginning of the dispute.
Таковы вкратце меры, которые были приняты нашей страной с момента возникновения этого спора.
The topic has been a source of interest and concern to him since the beginning of his mandate.
Специальный докладчик проявляет интерес и внимание к этой теме с момента возникновения своего мандата.
From the very beginning of the crisis, OAU has strived energetically to find a peaceful solution to the dispute.
С момента возникновения кризиса ОАЕ энергично занимается поиском мирного урегулирования противоречий.
Since the beginning of life in society, women were considered, by the dominant classes, to be inferior to men.
С момента возникновения жизни в обществе женщины рассматриваются правящими классами как во всем уступающие мужчинам.
22. Since the beginning of Parliament, the balance of power between the two houses has undergone a complete change.
22. Со времени возникновения Парламента соотношение сил обеих палат полностью изменилось.
86. Beginning in the 1960s, social change gave rise to new health issues.
86. Начиная с 1960-х годов изменения в обществе обусловили возникновение новых проблем в области здравоохранения.
From the beginning, Christians had argued over passionately held beliefs.
С момента своего возникновения, христиане неистово спорили о чистоте вероучения.
It's the combination of all those wonders in one place that allowed life to begin and to get a foothold here on Earth.
Сочетание этих факторов сделало Землю идеальным местом для возникновения и развития жизни.
Do you know that the exact access to the unconscious mind that you're describing has been sought after since the beginning of civilization?
Вы знаете, что проникновение в подсознание, описываемое вами, известно ещё со времён возникновения цивилизации.
In its rude beginnings the greater part of every country is covered with wood, which is then a mere encumberance of no value to the landlord, who would gladly give it to anybody for the cutting.
При самом возникновении земледелия большая часть поверхности каждой страны покрыта лесами, которые в ту пору являются для землевладельца лишь бременем, не имеют для него никакой стоимости, так что он готов предоставить всякому вырубать их.
substantiivi
These are sufficient to extinguish a fire of a passenger car at the beginning of the fire.
Их достаточно для тушения огня на легковом автомобиле в начальной стадии пожара.
Treatment of rain water is still just beginning.
Очистка дождевой воды до сих пор находится лишь на начальной стадии.
It may have a chemical cause but it also may be the beginning of net necrosis.
Оно может иметь химическую причину, но также может быть вызвано начальной стадией сетчатого некроза.
Finally, the area of indigenous technologies in developing countries is only beginning to be explored.
Наконец, лишь в самой начальной стадии находится деятельность по изучению местных технологий в развивающихся странах.
The adoption of the Convention was only a beginning; joint efforts would be needed in order to further its aims.
Процесс принятия Конвенции пока находится на начальной стадии; для реализации ее целей потребуются совместные усилия.
The highest level of collateral is normally required at the beginning, and funds can be gradually released as time goes by.
Самое большое обеспечение, как правило, требуется на начальной стадии, а затем с течением времени средства могут постепенно высвобождаться.
66. At the beginning of the Trade Point Programme, the dissemination of trade information was defined as its primary role.
66. На начальной стадии осуществления Программы центров по вопросам торговли ее главной задачей считалось распространение торговой информации.
2.3 Involve decision makers in the adaptation process from the beginning to ensure that the process is connected with policymaking
2.3 Участие директивных органов в процессе адаптации с начальной стадии для обеспечения того, чтобы этот процесс был связан с процессом разработки политики
We are satisfied with the measures adopted towards the realization of the Conference's objectives, especially the beginnings of a convention to combat drought and desertification.
Мы удовлетворены мерами, принятыми в отношении реализации целей Конференции, особенно начальной стадией разработки конвенции по борьбе с засухой и опустыниванием.
He was in the beginning stages of heart disease.
У него была начальная стадия сердечной недостаточности.
Many women have them at the beginning.
На начальной стадии истерики наблюдаются у большинства женщин.
To get past the beginning and still want to be around each other I think that's incredible.
Чтобы начальная стадия закончилась, а отношения все продолжались. И я думаю, что это невероятно.
The doctors say, if they didn't know any better, he has the beginnings of dementia.
Врачи говорят, что, как бы невероятно это ни было, ...но у него начальная стадия маразма.
According to the ? Heart Study, which appeared in the New England Journal of Medicine, 50% of children 2 to 15 years have fatty streaks, marking the beginning stages of heart disease.
Согласно исследованиям сердца, появившимся в Новом английском журнале медицины, у 50% детей от 2 до 15 лет есть жировые прожилки, являющиеся признаком начальной стадии болезней сердца.
The problem with the beginning of the relationship is each person has their own sexual timetable of what should happen when, that the other person knows nothing about.
Основная проблема начальной стадии отношений заключается в том что у каждого человека есть своё собственное сексуальное расписание того, что и когда должно случиться, причём другой человек ничего об этом не знает.
He had beginning stages of pneumonia, he had what's called white muscle disease, he had a mineral deficiency, he had obvious abrasions on his back from his fall from the truck and he had a number of other problems.
У него была начальная стадия пневмонии, было то, что называют болезнью белых мышц, была минеральная недостаточность, у него были явные ссадины на спине от его падения с грузовика, также у него было множество других проблем.
It seems to have done so universally in the rude beginnings of agriculture.
Так, по-видимому, и было повсеместно в начальной стадии земледелия.
substantiivi
Other Cuban extremist groups living in the United States are beginning to move in that direction.
Другие экстремистские группы кубинского происхождения, находящиеся на территории Соединенных Штатов, начнут действовать аналогичным образом.
From the beginning of the 1990s, Greece, which previously was a country of origin, has become a host country.
133. Начиная с 90х годов Греция, ранее являвшаяся страной происхождения, превратилась в принимающую страну.
In the context of contemporary migration, traditional distinctions between countries of origin and destination are beginning to be less relevant.
В контексте современной миграции традиционное разграничение стран происхождения и стран назначения начинает терять свою актуальность.
10. The two-week training offers a comprehensive course on how disputes begin, escalate and are resolved.
10. В ходе двухнедельного обучения проводится полный курс занятий, посвященных происхождению, эскалации и разрешению конфликтов.
I, like this passionate gentleman here, came from humble beginnings.
Я, как и этот пылкий джентльмен, весьма скромного происхождения.
The object is beginning to emit M-rays of a highly unstable nature, captain.
Объект начинает излучать М-лучи очень нестабильного происхождения.
It seems that he and his fellow physicists may be about to discover the secret of the universe's beginning.
По-видимому, он и его коллеги-физики могут быть очень близки к раскрытию загадки происхождения вселенной.
To begin, we are all aware that a sufficient income and the right sort of breeding are vital to a happy and independent marriage. Beg pardon?
Прежде всего, как нам всем известно, что достаточный доход и хорошее происхождение являются важным условием для счастливого и независимого брака.
I think the roots of that are very deep... because it probably goes back to a conviction... that some of the books of the scriptures... like the Book of Genesis, which deals with beginnings... is actually telling us about the origins of the world.
Я думаю, корни этого очень глубоки, потому что они, вероятно, восходят к убеждениям из некоторых священных писаний, например Книги Бытия, которая фактически рассказывает нам о происхождение мира.
substantiivi
The project will begin once financing is available.
Осуществление проекта начнется сразу же после того, как будут определены источники финансирования.
But a number of sources of evidence are available to begin to form a balanced assessment.
Однако существует ряд фактологических источников, позволяющих приступить к расчету сбалансированной оценки.
Awareness beginning to increase, Funding not yet identified, therefore not allocated.
Осведомленность начитает повышаться, источники финансирования пока не определены, в связи с чем ассигнования отсутствуют.
The source of the problem was the technical evaluation criteria, beginning with the statement of work.
Источником проблемы являются критерии технической оценки начиная с самого описания работ.
- Jesus. - "Beginning in the spring of 1971...
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
And if the Grail really was the beginning of all magic...
И если Грааль - это источник всей магии...
So to begin with, what are we saying is the source of this money?
Так что начнём с того, что определимся с источником этих денег?
Then the people will begin to see the collegia as more than purveyors of violence and fear.
Люди увидят в коллегиях нечто большее, чем просто источник насилия и страха.
That's not real. That can't sourcesbelieve the beginning of the outbreak tracedbackto these two individuals...
Это не взаправду, это источники считают, что вспышка произошла из-за этих двух людей...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test