Käännös "be supported" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
11. Almost 90 per cent of supported countries received financial assistance and two thirds of supported countries received technical support.
11. Почти 90% поддержанных стран получили финансовую помощь, а две трети поддержанных стран − техническую поддержку.
The clergy of each particular country might be considered as a particular detachment of that army, or which the operations could easily be supported and seconded by all the other detachments quartered in the different countries round about.
Духовенство каждой отдельной страны можно было рассматривать как особый отряд этой армии, действия которого легко могли быть поддержаны и подкреплены всеми другими отрядами, размещенными в соседних странах.
Tanzania has not supported, does not support, and will not support any armed aggression against Burundi by any group.
Танзания не поддерживала, не поддерживает и не будет поддерживать любую вооруженную агрессию со стороны любой группы против Бурунди.
PGA has supported, and continues to support both the ICTY and the ICTR.
ПГД поддерживала и продолжает поддерживать деятельность МТБЮ и МУТР.
Have we supported the United Nations in deeds as we have supported it in words?
Поддерживаем ли мы Организацию Объединенных Наций на деле так же, как мы поддерживаем ее на словах?
:: Replace the words "committed or supported by States" with the words "supported by States".
:: Заменить фразу <<совершаются и поддерживаются государствами>> фразой <<которые поддерживаются государствами>>.
What she specially liked about him was that he worked, and supported his family by his toil.
Ей, впрочем, нравится больше всего то, что он работает, трудится и один поддерживает все семейство.
It was a matter of general knowledge that the three girls were very fond of one another, and supported each other in every way;
Известно было, что они замечательно любили друг друга, и одна другую поддерживали.
In Roman Catholic countries the spirit of devotion is supported altogether by the monks and by the poorer parochial clergy.
В римско-католических странах дух благочестия поддерживается вообще монахами и более бедным приходским духовенством.
Paul ignored the question, seeing Gurney return accompanied by two Fremen who supported a captive Sardaukar.
Пауль оставил вопрос без ответа – он увидел, как возвращается Гурни, а с ним – два фримена, поддерживающих пленного сардаукара.
The wandmaker still looked exceptionally frail, and he clung to Bill’s arm as the latter supported him, carrying a large suitcase.
Мастер волшебных палочек все еще был очень слаб и цеплялся за руку Билла, который поддерживал его и нес большой чемодан.
Oh—never a Voldemort supporter,” he said, reading the look on Harry’s face. “No, Barty Crouch was always very outspoken against the Dark Side.
Нет, Волан-де-Морта он не поддерживал, — поспешил сказать Сириус, заметив выражение лица Гарри. — Барти Крауч всегда был против черной магии.
He was spread-eagled on the cold black marble floor, his nose inches from one of the silver serpent tails that supported the large bathtub.
Он лежал, раскинув руки, на черном мраморном полу, в нескольких сантиметрах от его лица маячил хвост одной из поддерживавших большую ванну серебряных змей.
The criminal firmly, precisely, and clearly supported his statement, without confusing the circumstances, without softening them in his favor, without distorting the facts, without forgetting the slightest detail.
Преступник твердо, точно и ясно поддерживал свое показание, не запутывая обстоятельств, не смягчая их в свою пользу, не искажая фактов, не забывая малейшей подробности.
When high roads, bridges, canals, etc., are in this manner made and supported by the commerce which is carried on by means of them, they can be made only where that commerce requires them, and consequently where it is proper to make them.
Если шоссе, мосты, каналы и т. п., таким образом, сооружаются и поддерживаются торговлей, которая ведется при посредстве их, то они могут быть сооружены только там, где торговля требует их и, следовательно, есть в них надобность.
The power of the church was by that time very nearly reduced through the greater part of Europe to what arose from her spiritual authority; and even that spiritual authority was much weakened when it ceased to be supported by the charity and hospitality of the clergy.
Власть церкви к этому времени в большей части Европы свелась почти исключительно к тому, что вытекало из ее духовного авторитета, и даже этот духовный авторитет был значительно ослаблен, когда его уже перестали поддерживать благотворительность и гостеприимство духовенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test