Käännös "baneful" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Regional arms races are the bane of development.
Региональная гонка вооружений гибельна для развития.
The continuing scourge of terrorism, which rears its ugly and murderous head all too frequently, is as much the bane of international security today as is the spread of nuclear and other dangerous weapons.
Сохраняющаяся опасность терроризма, который слишком часто поднимает свою уродливую и смертоносную голову, так же гибельна сегодня для международной безопасности, как и распространение ядерного и других опасных видов оружия.
In this connection, the baneful character of corruption is stressed.
В этой связи в докладе подчеркивается губительное воздействие такого явления, как коррупция.
They have had a baneful effect on reconstruction efforts and development programmes.
Оно оказывает губительное воздействие на деятельность по восстановлению и программы развития.
In their nature, nuclear weapons are not only baneful but also completely fallacious.
Ядерное оружие является не просто губительным -- сама его концепция основана на ложных посылках.
The belief that nuclear arms can ensure the security of a country is not only baneful but also fallacious.
Убеждение в том, что ядерное оружие может обеспечить безопасность страны, не только губительно, но и ошибочно.
Such specific baneful uses of maritime spaces as narcotics trafficking and the smuggling of persons are receiving juridical attention.
Такое губительное использование морского пространства, как перевозки наркотиков и контрабандный провоз людей, привлекает внимание юридических органов.
Some delegations believed that the rule of consensus as applied in the Conference on Disarmament - the requirement for unanimity on all issues - is the bane of the Conference.
Некоторые делегации полагали, что правило консенсуса, как оно применяется на Конференции по разоружению - требование единодушия по всем проблемам, - губительно для Конференции.
That is what we must combat, with all the resources at our disposal. For the politics and economics of exclusivity are the bane of both pragmatism and idealism.
Это то, с чем мы должны бороться с применением всех имеющихся в нашем распоряжении ресурсов, поскольку политика и экономика исключительности губительны как для прагматизма, так и для идеализма.
That, in our view, is the bane of the Small Arms Programme, and sometimes the real cause of the deep-seated conflicts in the region.
По нашему мнению, именно эта взаимосвязь губительно сказывается на осуществлении Программы по стрелковому оружию и порой является реальной причиной глубоко укоренившихся конфликтов в регионе.
Steps should be taken to address weak institutions and weak legal and regulatory frameworks, which were the bane of producers and traders.
Необходимо принять меры для решения институциональных проблем и укрепления слабой правовой и регулирующей базы, приводящей к губительным последствиям для производителей и торговых кругов.
Through such an understanding of freedom, the tenets of human dignity can be upheld in the face of political domination and virtue, and hope against baneful blasts of despair and nihilism.
С таким пониманием свободы можно перед лицом политического господства отстаивать принципы человеческого достоинства, добродетели и надежды вопреки губительным порывам отчаяния и нигилизма.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test