Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The Land Act of 1999 had divided land between wildlife conservation land, village land and general land.
Земельный закон 1999 года разбил земли по категориям: земли под охрану дикой природы, деревенские земли и земли общего назначения.
(a) Conversion of agricultural land area to (land exits) and from (land entries) other land uses (forest land, built-up land, wetlands and other rural land)
a) Перевод сельскохозяйственных земель в другие категории земель (например, лесные земли, земли под застройкой, земли под болотами, и другие земли) и перевод других категорий земель в сельскохозяйственные земли
The Land Code of the Azerbaijani Republic deals with aspects of land use, land distribution, land grants, zoning and land tenure.
В земельном кодексе Азербайджанской Республики рассматриваются вопросы, связанные с землепользованием, распределением земли, предоставлением земли, районированием земли и землеустройством.
148. The Land Code of the Azerbaijani Republic considers issues related to land use, land distribution, land grants, division of land into districts and land organisation.
148. Земельный кодекс Азербайджанской Республики рассматривает вопросы, связанные с землепользованием, распределением земли, предоставлением земли, районированием земли и землеустройством.
The rent of the landlord is in proportion, not to what the farmer can make by the land, but to what he can make both by the land and by the water.
И рента, получаемая в данном случае землевладельцем, соответствует не тому, что фермер может получить с земли, а тому, что он может получить одновременно от земли и от моря.
and the lands which are fit for those purposes are not fit for rice.
а земли, пригодные для всех указанных целей, непригодны для риса.
The lands which had once been cultivated are nowhere neglected.
Земли, когда-либо пущенные в обработку, нигде не забрасываются.
How shall you be fed without the friendship and goodwill of the lands about you?
Как вы тут прокормитесь без поддержки и дружбы с окрестными землями?
Waste lands of the greatest natural fertility are to be had for a trifle.
Обширные земли, отличающиеся величайшим естественным плодородием, можно по- лучать здесь за безделицу.
«What was the trouble about, Buck?-land?» «I reckon maybe-I don't know.»
– Да из-за чего же вышла ссора, Бак? Из-за земли? – Я не знаю. Может быть.
In the present time, though a poor man has no land of his own, if he has a little stock he may either farm the lands of another, or he may carry on some little retail trade;
В настоящее время бедный человек, хотя он и не имеет земли, если он обладает небольшими средствами, может или арендовать землю у другого, или вести мелочную торговлю;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test